他权衡这两个公司的优劣
---------------------------------------------------------------------------------------------------
固定搭配relative merits,常在用来表达比较几种事物的优劣、进行比较分析的时候使用。因为至少是两种,所以merit一定要使用复数。
例句:
Relative Merits of Presidential, Parliamentary and Semi-Presidential Systems
总统制、内阁制及半总统制之优劣分析
Before ordering the dinner, they considered the relative merits of chicken and roast beef.
点餐前,他们比较了一下鸡肉和烤牛肉的优缺点。 非常感谢,挺不错的. There is nothing in the hall but wall-to-wall people.
大厅里只有满满的人
---------------------------------------------------------------------------------------------------
形容词wall-to-wall,字面意思是“墙到墙”。来源于房间内的地毯铺法:从一边的墙到另一边的墙,也就是铺满了整个房间。所以,这个形容词的原意就是“铺满整个地板的”(completely covering a floor)。如今,这个词应用到了生活的其他方面,可以表示“布满整个区域”(present or spreading throughout an entire area)。需要注意的是,既然整个作为一个形容词,三个单词之间的两个连字符就不要忘记写上。
例句:
The cocktail party last night was so crowded. It was wall-to-wall people.
昨天的鸡尾酒会太拥挤了。屋子里都是人。
There's practically no more space in his room except wall-to-wall books.
除了满屋子的书之外,他的房间里几乎没有什么空的地方了。 You've just said a mouthful!
你说到点子上了!
---------------------------------------------------------------------------------------------------
名词mouthful的本意是吃一口菜、吃一口饭的“一口”(The amount of food or other material that can be placed or held in the mouth at one time),而say a mouthful是一个美国俚语,意思是,说得中肯,说到点子上。这句中,mouthful的含义就变为“重要而有洞察力的见解”(An important or perceptive remark)。
例句:
Senator, I want to tell you that you sure said a mouthful when you said taxes are too high and you'd work hard to lower them. Good to hear, and you can certainly count on my vote!
参议员,你说税收太高,你要努力想办法来降低税收。我要告诉你,你说的完全正确。听到这样的话很高兴,我一定会投你一票的。(一个人在赞扬一位竞选连任的参议员所发表的讲话) Please pay attention to the use of this word.
请注意这个词的用法。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
pay attention to:place importance on 注意
再如:
Pay attention to uniting and working with those who differ with you.
注意团结那些和自己意见不同的人一道工作。 What is to become of me if you go away?
要是你走了,我怎么办呢?
---------------------------------------------------------------------------------------------------
become of:happen to;be the fate of 遭遇;结果
再如:
What will become of you if you continue such conduct?
你要是继续这样干下去,会有什么结局呢? It is hard to bear with criticism.
耐心听取批评不是件容易的事情。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
bear with: show patience towards; tolerate 容忍;忍耐
再如:
There's no bearing with such rude fellows.
对这些粗鲁的家伙决不宽容。
Be green with envy
They danced gracefully and that made everyone present green with envy.他们幽雅的舞姿使在场的人无一不感到嫉妒。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
不论在什么语言里,表示颜色的词除了表示颜色外,常常还具有特定的内涵,但表示同一颜色的词在不同的语言中所具有的内涵却不尽相同。比如green这种颜色,在英语中具有“嫉妒”的含义,因此产生了be green with envy这一说法。在汉语中“绿色”和嫉妒是毫不相关的。我们要说嫉妒别人,可以说眼红,但翻译成英语,可不能说red-eyed,应该说green-eyed.
Seeing all those nice birthday presents her sister had received, she was green with envy. 看到她姐姐收到的生日礼物,她十分眼红。
Seeing his former sweet-heart in the arms of another man, the green-eyed young man nearly went crazy. 看到他昔日的的情人投入另一个男人的怀抱之中,
那个满腔妒火的年轻人几乎发疯。 He nodded off over his paper.
他在看报纸的时候睡着了。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
nod off:fall asleep unintentionally 打瞌睡
再如:
Is it really so late? I must have nodded off.
真的这么晚了吗?我一定是睡着了。 What you say is true in a sense.
你所说的在某种意义上是对的。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
in a sense:in a way;in one respect 在某种意义上
再如:
In a sense,arithmetic is a language.
从某种意义上说,算术是一种语言。 好样的,LZ,我等今天滴鸟 He rather reminds me of his brother.
见了他就让我想起他哥哥。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
remind of:make sb.remember 使…想起
再如:
This hotel reminds me of the one we stayed in last year.
这家旅馆使我想起了去年我们住过的那家。
祝大家节日快乐啦 能学到很多的东西,,不错谢谢。。。 The noise gets on my nerves.
那噪音让我心烦意乱。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
get on sb.'s nerves:annoy sb.; make sb.nervous 使某人不安;使某人烦恼
再如:
The child got on his parents' nerves by asking too many questions.
那孩子问的问题太多,令他父母心烦。 积少成多,贵在坚持 The children got out of hand during my absence.
我不在的时候孩子们不听管教。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
get out of hand:become uncontrollable 难以控制;难以管制
再如:
He tried to expand the firm quickly,but his staff did not have enough experience. Production got out of hand and he went bankrupt.
他努力迅速扩大他的公司,但是他的职工们没有足够的经验。生产难以控制,结果他破产了。 good and nice 我来问一下,我是学习俄语的,这里可以发表俄语吗? He seemed to be very well off.
他好象很富有。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
well off:in good condition;fortunate;rich 处境不错;幸运的;富有的
再如:
Only by continuously increasing social accumulation can a country be prosperous and the people well off.
只有不断增加社会积累,一个国家才能兴旺,人民才能富裕。 They have pasted up a notice on the wall.
他们在墙上贴了一张布告。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
paste up:fasten with paste to a surface用浆糊把…贴在上面
再如:
The printer pasted up the first chapter to show the author what his book would look like.
印刷工把书的第1章粘贴好了,让作者了解他的书会是什么样的。