|
楼主 |
发表于 2013-7-19 15:04:30
|
显示全部楼层
Film translation from East to West
Authors: Buffagni, Claudia / Garzelli, Beatrice (eds)
Publisher: Peter Lang
Year of Publication: 2012
Pages: 381
Description
Observing filmic product translation from multiple perspectives is the challenging subject of this volume, which opens up new ways of reading and sustaining dialogue on both theoretical and didactic levels. Its central focus is an observation of European and Oriental languages, gathering together reflections on English, French, Spanish, German, Portuguese, Russian, Arabic, Chinese and Japanese, as well as specific languages for hearing-impaired Italians, also analysed in their relation to Italian language and culture.
The work focuses on audiovisual language, investigated in the linguistic and cultural dimensions and includes different genres: from election campaign commercials to short films, from animation films produced in the U.S. to Japanese anime, from classic musicals to television series, and finally European and extra European art-house films. Moreover, the volume assembles contributions concentrating both on the oral aspects dedicated to the study of the socio-cultural dimension (e.g. essays on diachronic and diastratic variations in Spanish films, also analysing specific dubbing problems) and on the written dimension represented by interlinguistic subtitles examined in their relationship with the original spoken text (e.g. German films).
Contents
Contents: Claudia Buffagni/Beatrice Garzelli: Introduction/Introduzione - Sergio Patou-Patucchi: The viewer/learner of audiovisual language - Pierangela Diadori: Cinema and song translation - Angela Daiana Langone: Ricezioni del cinema arabo in Italia - Anna Di Toro: From Se, jie to Lust, caution. Some remarks on the cinematographic version of Zhang Ailing's story - Elena Colombo: Un porco con le ali. Porco Rosso, traduzioni culturali e linguistiche di un maiale volante - Alessandra Melloni: El secreto de sus ojos: nuove emozioni nella trasposizione filmica di un testo letterario - Maria Grazia Margarito: Aspetti culturali in un testo filmico: traduzione, adattamento - Marco Cipolloni: 玒 que el silencio se convierta en carnaval |
|