里尔克:童年 诗 | 赖内·马利亚·里尔克
译 | 陈宁/ Dasha
流走着校园里漫长的忧惧和时间,
伴着等待,伴着完全发霉的事物。
啊寂寞,啊沉重的时间消磨……
于是向外张望:大街在闪亮脆响,
广场上喷泉喷溅,
花园里世界辽阔——。
走过这一切,身着小衣裳,
完全不同于其他人的在走和曾走——:
啊神奇的时间,啊时间的消磨,
啊寂寞。
然后向外张望这遥远的一切:
男人和女人;男人,男人,女人
和穿着彩衣与我们不同的孩子;
有时是一座房子,有时是一条狗,
无声中更迭着恐惧,伴着信赖——:
啊毫无意义的悲伤,啊梦,啊恐惧,
啊毫不见底的深渊。 然后就这样游戏:球,环和圈
在一座温柔中渐渐褪色的花园,
时而和成年人擦身而过
因蒙着眼撒野在捉人的奔忙中,
但到了傍晚,迈着细碎僵硬的
脚步向家走去,无声地紧攥着——:
啊越来越多地潜逃着理解,
啊忧惧,啊重担。
数小时跪在巨大的灰色池塘边,
池塘里有一只小小的帆船;
忘记那只小船,因为还有其他同样的
甚至更美丽的帆滑过层层漪涟,
不得不想起小小的苍白的
脸,下沉着从池塘里显现——:
啊童年,啊手中滑落着比喻。
去了哪里?去了哪里?
|