- 简评德范克的《汉英词典》 (0篇回复)
- 简评《英汉大词典•补编》 (0篇回复)
- 【原创】《柳子厚墓志铭》英译 (0篇回复)
- 积极型双语词典的例证 (0篇回复)
- 从接受者阐释视角看《汉英词典》例证的一些问题 (0篇回复)
- 改进英汉词典中的语法信息 (0篇回复)
- 对比与双语词典 (0篇回复)
- 从《汉英双解新华字典》看汉英词典的翻译 (0篇回复)
- 科技术语、流行新词频现《汉英大词典》第3版[图] (2篇回复)
- 《麦克米伦高阶英汉双解词典》:学习词典的新标竿 (0篇回复)
- 词典学与语料库语言学的完美结合 (0篇回复)
- 语义分析与双语词典 (0篇回复)
- 英汉词典中习语语源的注释问题 (0篇回复)
- 语料库与英汉词典编纂 (0篇回复)
- 做语言的忠实记录者 (0篇回复)
- 从《牛津高阶英汉双解词典》第四版与第六版释义与注释的比较看词典发展的变迁 (0篇回复)
- 从单语语文词典释义的灵活性看英汉双语词典的释义 (0篇回复)
- 汉英词典标注词类的好处 (0篇回复)
- 汉英词典词类标注的依据 (0篇回复)
- 论汉英词典词类标注的对象 (0篇回复)