找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
楼主: ccnutao2004

[【传习录】] 人教版八下语文教材的删改与谬误举隅

[复制链接]
 楼主| 发表于 2012-4-5 20:52:30 | 显示全部楼层
严春友先生的文笔也是大有问题的,课文第八段中特意采用了反问句强调:“你难道没有听到石头里也有生命的呐喊吗?你难道没有用心灵听到从那遥远的星系里传来的友好问候吗?”我们应该或者肯定能够听到石头里有生命的呐喊?我们怎样去听?是亲耳听到,还是依靠科学仪器?是直接听到,还是间接得到一些这方面的科学知识?是经常听到,还是偶尔听到?是很多人听到,还是只有个别人听到?我们应该或肯定已经用心灵听到从遥远星系传来的友好问候?就用我们的心灵来听吗?看来,严先生大概是把读者看成了能够训练顽石点头的得道高人,看成了有千里眼、顺风耳、能和宇宙万物心灵相通的神人。读者既是如此高人,自可心领神会,文章粗疏一点怕是无关紧要的,可我们每一个人都是凡夫俗子,怎能不食人间烟火,怎能不依赖扎扎实实地耕耘呢?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-5 21:39:55 | 显示全部楼层
《罗布泊,消逝的仙湖》节选自《善待家园——中国地质灾害忧思录》,作者吴岗,原文刊于《啄木鸟》2001年第6期,《新华文摘》2001年第9期全文转载。
原文:盲目开垦耕地用水、盲目修建水库截水、盲目掘堤引水、盲目建泵站抽水,“四盲”像个巨大的吸水鬼,终于将塔里木河抽干了。
课文:盲目增加耕地用水、盲目修建水库截水、昂墓掘堤引水、盲目建泵站抽水,“四盲”像个巨大的吸水鬼,终于将塔里木河抽干了。
“开垦”改为了“增加”,乍一看,“增加耕地用水”,搭配很恰当,但是,编者们却“贵人多忘事”,忘了这么一句话“字不离词,词不离句”。“盲目开垦耕地用水、盲目修建水库截水、盲目掘堤引水、盲目建泵站抽水”是四个并列短语。“开垦”“修建”“掘”“建”在句子中同属谓语,“耕地”“水库”“堤”“泵站”则同属宾语,而“用水”“截水”“引水”“抽水”则同属状语,用以补充说明动作行为的情况。我们可以在其间添加一个“来”字,以便看得更分明。“盲目开垦耕地来用水、盲目修建水库来截水、盲目掘堤来引水、盲目建泵站来抽水”。但是,编者将“开垦”改给“增加”,成分便改变了。“增加”是谓语,而“用水”成了宾语,“耕地”则变成了“定语”。热切希望我们的编者在准备“搬大刀”前,作一番认真仔细的思量。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-7 20:42:02 | 显示全部楼层
《旅鼠之谜》选自1993年1月1日的《科技日报》,该文在表达上存在比较多的漏洞,有赖编者们改正了一些。
原文:并担任起传宗接代的神圣任务。
课文:并担负起传宗接代的神圣任务。
《现代汉语词典》将“担任”释义为:担当某种职务,工作。一般与“职务”“工作”搭配,而不能与“任务”搭配。而“担负”是“承当(职务、义务或任务)”之意。可与“任务”搭配。
原文:它们就像是一声令下,就会齐心合力地大量繁殖起来,使其数量急剧地膨胀。
课文:它们就像听到什么命令,齐心合力地大量繁殖起来,使整个种群的数量急剧地膨胀。
明显,原文成分残缺。
虽然改正了一些,但仍有不少“漏网之鱼”。
原文(课文):我仔细地端详着它那黑色的绒毛和尖尖的嘴巴……
《现代汉语词典》对“端详”给予的解释是:仔细地看。可见,“端详”本有“仔细”之意。所以,原文中“仔细地端详着”显罗嗦重复。应删其一。
原文(课文):它们的密度竟然能达到每公顷有250只之多。
作为初中生,姑且都明白,这是属于句式杂糅的病句。将“它们的密度竟然能达到每公顷250只之多”和“它们的密度竟然每公顷有250只之多”这两种类型的句式杂糅,造成语句结构的混乱。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-7 22:06:16 | 显示全部楼层
《大雁归来》节选自《沙乡年鉴》,我们来正告编者们一个准确的版本:美)奥尔多•利奥波德(Akdo Leopold)著;侯文蕙译. 沙乡年鉴. 吉林人民出版社, 1997。
追求美,我相信是每个人的共性。然而,我却不得不遗憾地说,我们的编辑们,有时候,却在有意无意地扼杀着美,用一些扼杀后的残像,荼毒着我们的眼睛。入选初中语文教材,遭由编辑纂改的《大雁归来》,无疑成了一份残宴。
原文与课文的对照过程,让我极度地痛苦,校对完成,面对我课本中一片片触目惊心的殷红字体,我出离愤怒了——多少情,在编辑们的无知之下被泯灭!多少美,在编辑们的刀斧之中被扼杀!
《大雁归来》原是一篇知识性与抒情性相结合的美文。在介绍大雁生活习性的同时,更是侧重于抒发作者的感情——他为大雁的迁徙飞翔而由衷钦敬,他为大雁遭屠杀而担惊受怕,他为孤雁的流离而悲伤哀痛,他为大雁的归来而欣喜欢乐。 全文,无不流露出作者是个“爱鸟者”。然而,我们的编者们,却将多少表达作者强烈情感的语句肆意地“谋杀”。
原文:这正是我每年都希望自己变成一只麝鼠的那一时刻,——沼泽里的麝鼠能望到深处。
原文:于是,再一次地,我真希望自己是一只麝鼠。
从文字中,我们能够感受到作者不甘于对大雁的了解停留在浅层,而希望自己变成一只麝鼠,以此更真实地,更贴近地窥探大雁生活中的种种。

原文:它们是在冬季狩猎中丧失了亲人的幸存者,现在正徒劳地寻找着它们的亲属。这样,我就可以毫无顾忌地为这些孤独的鸣叫着悲哀伤痛了。
课文:它们是丧失了亲人的幸存者。
亲爱的读者们,从原文所洋溢出来的作者的痛苦是浓重的,而在编者的大刀阔斧之下,一切都不存在。现代社会陌生人与陌生人之间的隔阂冷淡,也正如编者与这些文字吧?缺少着最根本的感知的人,大抵如此。

另外,恣肆的纂改,也使文章缺少了一份野性的美。
原文:我们刚到的客人就叫起来,它们溅起的水花使得那脆弱的香蒲也把它的那点冬思抖落掉了。
课文:我们刚到的客人就会叫起来,似乎它们溅起的水花能抖掉那脆弱的香蒲身上的冬天。
“冬思”,多么柔美而富有诗意的文字。大抵缺乏想像力的蹩脚编辑,所达到的,也就是“冬天”的效果。

与此,我们的编辑们,在没有读通,读透原文基础上而做的纂改,也就只能贻笑大方。
原文:在那儿,白天,大雁在宽阔的水面上闲荡着;晚上,就到刚刚收割了的地里偷食玉米。
课文:大雁到了目的地,时而在宽阔的水面上闲荡,时而跑到刚刚收割的玉米地里捡食玉米。
这一句出自课文第三段,介绍大雁知道“威斯康星的法规”——即威斯康星法规规定,春季禁止猎杀大雁,冬季则允许猎杀(从下文“大雁知道,从黎明到夜幕降临,在每个沼泽和池塘,都有瞄准它们的猎枪”“尽管它们在冬天的大部分时间里都可能受到枪击,但现在却是休战时刻”可知)。也正因为此,大雁在11月份,只选择在晚上偷食玉米,白天则在水面闲荡。可见,编者的修改,未免显得自作多情吧?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-7 22:11:26 | 显示全部楼层
《喂——出来》的出处格式应为:(日)星新一著;李有宽译. 不速之客 星新一短篇小说选. 湖南人民出版社, 1985。
原文:仅仅是村外山脚下那座小庙被台风连根端跑了。
课文:仅仅是村外山脚下那座小小的庙被台风连根卷跑了。
“小庙”改为了“小小的庙”,在编者看来,这样的叙述语言更适合给我们的学生讲故事?

原文:有个人反反复复地打量着这个洞,眼睛里露出贪婪的目光。
课文:有的人反反复复地打量着这个洞,眼睛里露出贪婪的目光,。
“有的人”指的是一部分人。“有个人”特指的是某一个人,亦即课文中所指“打算出高价买下这个洞的专利权的投机商人”,这一处描写,为下文他获得了这个洞,并创办“填洞公司”做了有力的铺垫。难道编者连这都分不清楚吗?

原文:是否可以从中谋取什么利润,要不要趁早出高价买下这个洞的专利权?
课文:是否可以从中牟取什么利润,要不要趁早出高价买下这个洞的专利权?
《现代汉语词典》解释“牟取”为:谋取,尤指以不正当的或非法的手段取得金钱。竟然“谋取”与“牟取”为同意,为何要多此一举呢?难道要用“牟取”才足以显示高深?

当然,编者们也不是毫无建树,在这篇文章里,竟然也改通顺了几个句子。
原文:正当大家你一言我一语地说着的时候……
课文:正当大家你一言我一语的时候……
“你一言我一语”本已包含“说”的语意,因此,“地说着”无疑是罗嗦重复了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-22 20:42 , Processed in 0.223295 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表