|
http://www.readfree.net/bbs/read.php?tid=4504158&page=e&#a
念一个字能发两个音,今年75岁的陈老先生(如图)会说一种无人能懂的怪语言,可他自己却说不清这种语言的来历。陈老先生说,这是五六岁时在河北老家学到的,只有自己和哥哥完全学会了,几十年来虽没有使用过,但一直没忘。“现在我哥哥去世了,可能世界上就我一个人会说这种语言了。希望有人能告诉我这是什么语言,也希望能找到一个传人。”
特征:念一个字发两个音 无人能听懂
昨天,记者在复兴路陈老先生家听到了这种无人能懂的语言。陈老先生告诉记者,这种语言可能是汉语的一个支脉或者变种,说的方式就是在普通话的每一个字前面加一个副音,原有的音节发音方式和声调都不变。陈老先生随手拿起桌上的一张报纸说:“比如这个‘渣滓洞’,读法就是‘zhengzhazhenzidengdong’。这样一来,念一个字就发出了两个音。”随后陈老先生读了一小段新闻,记者听得云里雾里。陈老先生的夫人说,陈老先生几乎从不在家说这种话,她也听不懂。
经历:童年老师传授 七十年不忘
陈老先生告诉记者,这种语言是五六岁时在老家河北安国学到的。“当时村里有个老乡,五六十岁,有点儿文化,算是不太正式的老师。我们这些小孩儿总跟着他玩,边玩他边教我们说这个。”陈老先生说,只有他和比他大两岁的哥哥完全学会了这种语言,其他小孩都只会一部分。“那时候我和哥哥在家里不太敢说,就去地里干活时大声喊着玩,你喊一句‘你干吗去?’我喊一句‘我干活去。’别人都听不懂,我们就觉得特有意思。”
陈老先生15岁来到北京做工,之后60年再也没说过这种语言。在这60年里,陈先生接触过来自全国很多省份、操着南腔北调的人,但是没有哪一种方言跟自己少年时所学的话类似,“即使是在家乡,说了也没人懂,现在语言都流行简化,这种话说起来怪麻烦的。不过我有时候会默默坐那儿,想着这句话怎么说,那句话怎么说,也算温习,但不出声。我老婆、孩子都不知道我会说这个。虽然不说了,但童年的记忆到什么时候都忘不了啊!”
心愿:希望能有传人
由于当时老师并没有介绍这是什么语言,陈老先生虽然会说,却对这种语言的来历毫不知情。“当时也是因为好玩,年龄又小。”他说,我们跟着学,根本没想到问问来历什么的。真想有人能告诉我,这到底是种什么语言。
陈老先生告诉记者,那位老师教会他们后没两年就离开了村子,现在陈老先生的哥哥也已经去世,“也许我是这世界上唯一会这种语言的人了。挺想找个传人,虽然这种语言也不知道有什么作用,但失传了还是挺可惜的。关键是想找个专家给断断,我说的这个到底是什么话。”
说到传授方法,陈老先生有点儿犯难:“我也说不上这语言有什么规律。当时我们总跟着老师说,就学会了。现在要教别人的话,我只能把一篇篇文章注上音,让人多念念,熟了大概就会了。不过这就是一个设想,现在哪儿会有人想学这个呀,唉!”(线索:陈先生)
老汉“天语”注音
你好
拼 音:ni hao
“天语”:ningni heng hao
福娃
拼 音:fu wa
“天语”:fengfu wengwa
七夕节
拼 音:qi xi jie
“天语”:ceng qi xing xi zeng jie
北京欢迎你
拼 音:bei jing huan ying ni
“天语”:bengbei jingjing
henghuan yingying ningni
福星高照全家福
拼 音:fu xing gao zhao quan jia fu
“天语”:fengfu sengxing
genggao zhengzhao
cengquan jingjia fengfu
其实这是一种“密语”,陈老先生的密语和北京二十年代女中学生流行的密语很相似,王嘉龄先生曾讲过在他学生时代,女同学之间就用这种密语说话,男同学都听不懂^_^ 美国学校的学生中也流传着Pig Latin 式的密语,把 boat 念成 \"oat-bay\"
陈老先生的密语的规律应该是这样的:把一个字变成两个音节,辅音加上 eng 成为第一个音节,字原本的读音为第二个音节。 与eng 拼合要符合现代汉语的读音规则,sing, xeng 都是错的,eng是首选,拼不出再用ing。具体如下,我就不按音系学的格式写了,呵呵。
n → ning ni
h → heng hao
f → feng f
w→ weng w
q → ceng q 七 精组
q → ceng q 全 精组
按规律可推出: q → qing q 勤 见组
x → xing x 夕 精组
x → seng x 星 精组
j → zeng j 节 精组
j → jing j 京 见组
j → jing j 家 见组
夕、星、节、京这几个字的变读看上去好奇怪。其实这里有一个音变的问题,也就是说,在陈老先生密语创制的年代,节和京的声母分别是不同的。换一组更清楚的字:夕≠希。
在现代汉语中,尖团音合流,夕=希,所以我们看陈老先生的语言就更困难了。
什么是尖团音:不要被“尖团音”这个名称唬住,我第一开始看到它就想到了一根针和一个线团,汗死。其实它主要涉及 j、q、x为声母的字,这一组字有不同来源,也就是说在中古时期,分别是两组不同的声母,精组z、c、s和 见组 g、k、h。广义的“分尖团”强调的是精组和见组在细音(以i起头的音)前仍保持对立,没有合流为同声母的字。
喜欢京剧的朋友都知道,在京 剧中“小姐”应读siao zie,这两个两字都是尖音,都是精组字。
“节”也是精组字,应读 zie, 在密语中就变成了 zeng jie。
陈老先生的密语是精组字的辅音,按照中古读音,读成 z、c、s。见组字则按照现代北京话的读音。
“家”是见组字,中古声母是g, 电影《陈真》粤语主题曲中“孩子,这是你的家”,我小时候总是听不懂乱猜,呵呵。周星星《少林足球》中的“夺命香鸡脚”粤语发音我念起来也好费劲。 鸡脚,gi giao,呵呵~~~
老先生想把这门密语传下去,需要找个喜欢京剧的、或者方言分尖团的人,要不然就把这密语“与时
俱进”了。
希望我这半文半白的非专业解释能让大家清楚,音系规则也没按照格式写,音系学、音韵学专业的朋友可别拍我啊,帮我改成专业的才好,先谢过了。
不过,因为材料不全,有一些音变规律拿不准。另外,我不太明白,“夕”精组字,为什么不是 x → seng x 呢,请音韵专业和爱好者指点啊。
其实这种密语,在口语中能起到加密效果,尤其是语速较快的时候,但是知道规律以后,用拼音转写出来,就一下子真相大白了。
heng-hei heng-hei, beng-bu hen-hao ying-yi seng-si, jing-jia feng-fen beng-ba~~~~~~~~~ |
|