找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
楼主: parivraj

[【外语类】] 裴文《梵语通论》读后

[复制链接]
发表于 2007-8-25 01:53:07 | 显示全部楼层
看过她的《现代英语语境学》,实在没有高见,唉……
高产?!学术、创作能两面开弓?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-26 12:37:42 | 显示全部楼层
我想20楼dfbb兄所说“没有高见”其实也是很正常的事情,现在外语学界所出那么多的书,能够忠实适当地反映国外研究的成果,就已经相当不错(在学校中的地位、治学环境、文献条件、风气等等都有不少不如人意,也不能都怪学者们),非要这些学者有多少的“高见”可能也并不切实。但在这个个案里,一方面作者自诩“精微、新鲜、独立”云云,实际情况却完全不是这样,对比兄所评价她的《现代英语语境学》“没有高见”,情况实在糟糕了太多。

至于apollon兄的猜想,有一定的道理,裴的《梵语通论》或许真有不少他人代译的情况,她至少学过一些时间的梵语,犯那些错误未免太低级了些(但这绝对不能为她的错误开脱的,相反还得加上统稿不负责(并且没有说明得到了学生的帮助)这个罪过。另外醉哥给V兄评分说的话我看不全,但是我想这事即便就事论事也得牵涉到人的,道德判断该下还是得下)。

但兄所引的几个错,我却觉得代笔的可能性不大。因为这都是她游学剑桥的随笔而已,如果这些聊天时的话都要(肯定没跟着去的)学生来记录,她的谱也未免太大了。

另外,南京的法文,过去自然是Nankin,但现在通行了汉语拼音,也就成了两者并行的情况,敝校的Pékin(Peking)因仍未改,但南京大学的网站既然都(避免撞车地)用 www.nju.edu.cn/ ,法文或许也就跟着变了。
回复

使用道具 举报

alanhitman 该用户已被删除
发表于 2007-11-9 17:21:37 | 显示全部楼层
是英文的啊
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-19 06:00:41 | 显示全部楼层
此书实不能要。LZ慧眼。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-25 14:54:51 | 显示全部楼层
写得真好,很佩服
最近在看佛经,发现用汉字为梵音注音有很多不便之处
有时间去了解一下梵音
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-4-30 03:19 , Processed in 0.366584 second(s), 8 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表