|
英语单词词源100讲
作者: numa1 发布日期: 2005-9-14 23:31:52 查看数: 10 出自: http://emuch.net
老师:怎么啦?
学生:我正在考虑animation的意思,为何翻译为动画.
老师:animation 本来是指给图画赋予生命气息,其语根来自拉丁语的\"animare\"(
给无生命的物体以有生命气息的灵魂).四六级,托福等考试中常用词汇少不了
unanimous(全场一致),这个单词也是animare的同伴,uni(唯一的)+animus(灵魂)、
这样全体人员思想统一-------赞成-----的意念就出来了.
学生:有道理,那animal 是不是可以用同样的方法来考虑?
老师:可以这么说.animal 也具有相同的词根,意为有肺部的,能呼吸的动物.
2000多年前,人们使用拉丁语的时候,他们认为animal 死后,就不再呼吸了,
所以灵魂和气息被视作同等物.
同词根相关词汇
equanimity:(心情)平静、坦然
equal(均等)+animity(心)
magnanimity:寛大
magn-(大的)+animity(心)
animadvert:批評,责备
anima(心)+vert(转动,扭转)
episode2--the one with albatross
让我们开始第二讲
学生:打高尔夫球的时候常听到albatross(术语,指低于标准杆3杆---luodean注)这一词,albatross 不正是信天翁,鸟的名字吗?为何低于标准杆三杆用“信天翁”来表示呢?
老师:那是因为比起eagle(老鹰,在高尔夫球术语中,意为低于标准杆2杆)albatross是体形较大的鸟。
学生:原来个头越大越好啊。
老师:可以这么说。albatross的具体概念可以理解为“在海浪中飞翔的大鸟”,词根为albus
白色之意。信天翁可是全身都是白色的啊。
学生:这事我联想到了照相簿album 这个单词,她的具体概念又如何呢?
老师:现在album 作为贴照片的照相簿这一概念已经根深蒂固了,但本来的意思为a book with blank pages(全部页面都是空白的书),用途是在上面贴有用的东西。从远比照片发明更古老的1600年代开始,人们就广泛的使用album这一名词了。albino是白化变种的意思,瑞士的阿尔卑斯山Alps原意就是被雪覆盖的白色的山。
同根关联词汇
alb(s):白麻布圣职衣
albumen:蛋白
皆来自词根albus(白)
第三讲
学生:昨天在网上玩了一下auction(拍卖),什么样的东西都有,有趣极了。auction这一词的来源又是什么呢?
老师:现在互联网变得越来越方便了。auction 来自表示“不断增加”之意的词根\"augere\",
拍卖中,价格不是不断的提高吗?动词augment(增加)也来源于\"augere\"。值得一提的是,authority(权威)也来自同样的词根。
学生:权威跟不断增加,两者好像扯不上关系呀。
老师:表面上好像没什么关系,但试想想看,所谓权威是指在某个领域,有着许多独到的见解,领导者该领域发展的人们,这种情况下,不断增加的是指知识。
学生:有道理,又学了一招!
同根关联词
author:作家(由augere的过去分词auctus而来)
auxiliary:辅助的(augere增加--引申为加以帮助--辅助)
第四讲表“切割”的词根“caedere”
学生: 平装本的侦探小说里,出场的刑警常常用到homicide(他杀) 这个词,我想这里的cide和suicide(自杀) 有什么关联吧?
老师: 这个问题问得很好。警察使用homicide来表示杀人事件,因为homicide有”杀人” 的意思,它来源于 ”homo”( 人) 和”cide”(切,割) 。
学生: 那么decide (决心,决定)也和cide (切,割) 有关吧? 是不是从断然一刀砍下引伸出下定决心的意思来的呢?
老师: 看来你的确认真思考了这个问题。不错,decide是decision(决心) 的名词形式,de表示离开,cide表示切割,两者合起来就是” 切断,切离” 的意思。decide是指犹豫彷徨后下定决心,有”切断迷茫,走出犹豫” 的感觉。另外,precise(精确的,明确的) 这个词,加上了前缀pre(预先,提前) ,表示” 提前切好的材料” ,即” 按照预先决定的长短,大小切好的东西” ,引伸出精确的意思。如果临时慌慌张张地切,肯定是长短不一,当然也就不可能做到精确了。同根关联词
concise: 简明的(来源于con= with,一起和cide = cut切割)
excise: 删除 (ex = out向外 cide =cut切割,合起来就是cut out,朝外延剔除,引伸为删除)
五. 表示行为、行动的词根---agere
学生: Action(行为、行动)这个词已经进入日语,譬如アクション映画(动作片)。这里它表示”行为、行动、动作” 的意思吧?
老师: 不错,Action (行为、行动) 这个词来源于拉丁语”agere” 的过去分词”actum” 。”agere” 的意思是”actor”( 按照预先决定的角色) 行动。
学生: 难道不是自己自主行动吗?
老师: 不是。譬如拥有相同词根的词”agent” 这个词,从”代替你做事情” 引伸出” 代理” 的意思。同理,”agency” 表示代理所在的地方,即代理店。还有与国外举行贸易洽谈的”agenda”( 议程、议题) ,本意也是” 按照计划应该执行的事项” ,制定好了”agenda” 如果不付诸实施,那就不是”agenda” 的本意了。
同根关联词
actuate:让人做,使行动 (来源于act行动,-ate表使役的动词后缀)
activate:激活 (来源于active活泼的,-ate表使役的动词后缀)
transaction:交易 (来源于trans-across横穿和action动作,行动)
ambiguous:含糊不清的,不明确的 (来源于ambi两边,agere行动、行为 → 一会儿到这儿,一会儿到那儿,或是” 一会儿做这事,一会儿做那事儿” ,引伸出” 含糊不清,不明确” 的意思)
第6讲 表示唱歌的词根”cantare”
学生: 法语里表示” 歌曲” 的词是chanson, 意大利语中的歌曲是canzone。美语里表示歌曲的应该是song吧? 看上去词源似乎各不相同。
老师: 其实 song这个词来源于德语, chanson 和canzone的词根则是拉丁语单词cantare(唱歌) 。事实上,cantare对英语也有一定的影响。
学生: 我怎么不太明白。
老师: 譬如说accent这个词吧,由ac(=to与…对照,和着…+ cent(=cantare唱歌) 组成。究竟是和着什么呢? 和着
乐器或拍子唱歌。中世纪的法语里,accent的意思是指音调。
学生: 我唱卡拉OK唱得不错,是不是可以说我的accent很好呢?
老师: 大概可以这么说吧。词源其实就是一种印象,所以词源最重要的就是创造出印象。譬如enchant(迷惑、诱惑) 这个词,它也有相同的词根, 由en (= in放入 +chant歌曲) 组成,从而产生出用歌曲包围、创造出浪漫的氛围使…晕乎迷惑的印象。
学生(笑): 这是在说我吧?
同根关联词:
chant: 歌曲(来源于L. cantare 唱歌)
enchanter: 使用魔法迷惑别人的人 (由 en-(使…)+ L.cantare(唱歌)+ -er (名词后缀) 组成)
incentive: 刺激性的,刺激、奖励,(促销的) 奖金 (由in- (=in里面)+ L.cantare唱歌+ -ive (形容词后缀)组成→原意为通过唱歌吸引,后受 L.incendere (使燃烧、使燃起) 的影响,变成现在的意思。
第7讲 表示原野、平原的词根”campus”
学生: 真高兴明天就可以去野营了。camp既然是支帐篷住宿,应该有”住宿” 的意思吧?
老师: 这个词可有点不一样噢。以camp为词根的campus是指”平坦的土地” ,在平地上支起帐篷才是camp,如果在山上支帐篷可就不能叫camp了。
学生: 是吗? 我一直认为campus就是大学校园,原来是指平坦的土地啊。与campus有着相同词根的词里还有champion(冠军), 那平坦与冠军之间有什么相似之处呢?
老师: 2500年前战争都是在平原上进行的,只要能打倒对方保住土地就是战争的胜利者。拉丁语中的ca到了法语里逐渐演变成cha. champion就有了战胜获得平原的意思,从而引伸出冠军的意思。
同根关联词:
encamp: 野营(由 en-(使…)+ L.campus (平地)组成)
campaign: 选举战 (源于L.campus平地→和champion一样,都来源于在平原上展开战斗的意思)
第8讲 表示发出白枳光的词根”candere”
学生: 候选人(candidate) 和蜡烛(candle) 怎么会有相同的词根呢? 啊!我明白了,古时候照明用的是蜡烛,而候
选人(candidate) 则是推动政治发展的重要人物,其相同点应该是它们的重要性吧。
老师: 你这么推理就未免有点牵强了。candere的意思是发出白光。蜡烛的火焰大到一定程度也是发出白枳光,候选
人(candidate) 身上同样发出白枳光的是他的上衣。2500年前候选人为吸引选民的投票,往往穿上雪白的衣服。其实
候选人(candidate) 的本意是white-robed(白色长袍).
学生: 噢,原来如此。知道这个词根的本意后,记忆起来就比较轻松了。
老师: 这也正是我们讲解词根的本意所在。
同根关联词:
candescent: 发光,发出白枳光芒 (源于L.candere: 发出白枳光)
candid: 公正的,(颜色)淡雅的(源于L.candere: 发出白枳光)
第9讲 表示拿、取的词根”capere”
学生: 钱包里要放满了各种收据也挺烦的。对了,receipt是收据的意思,它的词根大概和纸有什么关系吧?
老师: receipt(收据) 的词根是拉丁语词capere(=take拿、取) 。re是back(返还) 的意思,re和capere合起来也就是”拿回” 的意思。把所买的商品和发票带上,就可以把钱要回来。以capere为词根的其他还有很多,ceive, cept, cip也都是词根capere的变体。
学生: cept是经常看到的。譬如accept(接受) 就是一个很好的例子。ac(= to向、对)…+ cept(取、拿) 就成了朝自己这边拿进,也就是接受了。据说participation(参加) 的词根也是capere,是不是因为人们参加会议时拿什么东西的缘故呢?
老师: 参加会议时每个人都要有座位,对吧? participation(参加) 由part(部分) 和cipat(取) 组成,有取队伍的一部分的意思。另外再看exception(例外) 这个词,由ex-(=out向外)+ capere(=take取) 组成,也就是从一个集体内朝外取出的东西,对於那个集体而言就成了例外,从而引伸出”例外的” 的意思。
同根关联词:
anticipate: 期望、盼望(源于anti(=before 提前)+ capere: 拿、取,引伸出提前考虑,也就是期望的意思)
capable: 有能力的(源于拉丁语词根capere 取+ -able能够)
captor 生擒别人的人(源于拉丁语词根capere 取+ -or做…的人 )
conceive 想到,怀孕(源于con(=with 与…一起+ capere取,在心里面一起取出,心中描绘,引伸出考虑到的意思。)
deceive: (源于de(=from, off 从+ capere 取,有从他人之处取得的意思)
第10讲 表示头部的词根\"caput\"
学生:我被选为网球部的captain了,这下可以出风头了.(笑),可是这captain是指有地位的人或负责人的意思吧?
老师:captain的词根为指人体中的\"caput\"(头部)这一拉丁语.也可以表示\"生命\"这一意思.指挥身体活动的是头部,指挥一个小组(组织)的是组长,头头,就是这么个概念.
学生:cabbage(包心菜,我们广东人叫包菜)好象也来自相同的词根,这也跟脑袋有关啊?不过形状倒有机分像脑袋.
老师:正是如此.cabbage就是按照人或动物的脑袋的形象给包心菜命名的.除此以外,capital(大都市)是指,是指产业等的头(中心)部.既然成为中心地,就必须维持众多聚居在一起的人们的生命,
于是capitalism(资本主义)成为搞活capital (大都市)经济活动的机制.这里介绍一个较难的单词,
decapitate(解雇)前面附加有de(=off [切除]),来自\"用刀或在断头台上脑袋被砍掉\"这一意象.
●同根关联词
chapter:章
L.caput(=head [頭])
chief:首領
L.caput(=head [頭])
mischief:恶作剧
mis(错误的)+chief=L.caput(=head [頭]) → 表示没有到达头部的意思
precipitate:头朝地往下掉落、引申为促進某事
pre(=before [先])+L.caput(=head [頭])+-ate(动词词尾,表示干...) → 指头(先)朝地
往下掉落这一意念.
第11讲 表示去的词根 cedere
学生: 成功(succeed)和死亡(decease)这两个词怎么会有相同的词根呢? 它们的意思不是完全相反的吗? 我简直无法想像这个词根的本意。
老师: 其实你如果知道词根的本意就不会觉得奇怪了。那两个词的词根是拉丁语的cedere(去) 。同一词根的变体还有cess-、cede、ceed-。从这些词根派生出许多英语单词。象succeed就是由suc+ceed组成。suc=sub,意思是下面、后继的,succeed 就可以解释为” 位居当权者之下(却取而代之)” 和” 继承权力” 两种意思。decease 则由de(离开)
和cease(去)组成,便有了魂魄离开身体,也就是死去的意思。
学生: 说到”去” ,让我想到access这个词。它由ac(前面) 和cess (去) 组成,便有了接近的意思。与经济景器相关的词resession也可从去的意象得到解释。necessary似乎也是来源于词根cedere,但是我有点想不通。
老师: 看来你越来越习惯抓住词根的意象了。necessary由ne(not)+cedere构成,意思是不去。2500年前的人类应该还是有必要狩猎的,但倘若有暴风雨就可以不必去了。所以,necessary的意思就是为了谋生虽然有打猎的必要,但即便不去也能熬过去。从这层意思上说,necessary的必要性程度就比essential (必要的、不可或缺的) 要弱一些了。
同根关联词
accede:同意、应允、继承(王位等) 构成ac=ad(=to (朝着) +L.cedere (去) = 朝着去
antecede:比…先行、优先于… 构成ante(=before(前面) +L.cedere(去)= 先行
concede:容忍、让步 构成con(=together (共同) +L.cedere (去)= 一同去、互相让步
exceed:超越 构成ex(=out (朝外) +L.cedere (去)= 超过其它前进
找到了pdf格式的,见附件
[ Last edited by numa1 on 2005-9-14 at 23:55 ] 2004123117025580.rar
【论坛浏览】 【我来说两句】 【打印】 【大】 【中】 【小】 【关闭】
相关评论
作者: numa1发布日期: 2005-9-14 23:34:18
第12讲 表示”隐藏”的词根 cedere
学生: 最近一出门就随处可见拿着手机的人。老实说,我现在还没手机呢。再这么着我可就要落伍了。对了,手机在英语中被称作cellular phone,这里的cellular 究竟是什么意思呢?
老师: 它的词根是拉丁语单词\"celare\" (隐藏,使成为秘密),它的词干是cell (细胞) ,其实cell的本意应该是”小房间”。
学生: 细胞原来是小房间。的确在显微镜下看来细胞就象一个个的房间一样,有意思。不过2500年前可还没有显微镜啊。cellular phone (手机) 这个单词难道也有房间的意象么?
老师: 2500年前(细胞、小房间) 和(地下室) 被当作(储藏室) 来解。其实现在也有这层意思。即便发明了显微镜能够看到细胞,用房间来做比喻仍是很恰当的。手机也让人联想起塞满杂乱电子部件的小房间,据说从技术角度来说,cellular phone的cell指的是四四方方约几公里长、覆盖手机信息中转站的区域。
学生: occult 的词根似乎也有房间的意思。是不是因为这类活动大多是在屋里举行的缘故呢?
老师: occult (秘密的,有魔术的)由oc- (覆盖) +cult=L.celare (隐藏) 构成,有盖着藏起来之意。”秘密宗教团体” 也就成了occult 团体的代名词。
同根关联词
conceal:隐藏 构成: con(强行) +L.celare (隐藏)
cellar:地下室 解释: L.cella(=storeroom [储藏室] 到法语里演变成cellier (储藏葡萄酒等的储藏室) ,流传到英语中又演变成cellar。
clandestine:秘密的、隐秘的
解释:与拉丁语词L.clandestinus(=secret [秘密的] 拼写非常相似。据说该词与拉丁语中的副词有关。容易让人联想到(蛤蜊) 将身体藏于贝壳中,事实上这个单词源于clamp (铰链) ,有铰链的联接处之意。
第13讲 表示”区分”的词根cernere
学生: 我去听了次音乐会,已经好久没去了。虽然一直忙着学习、工作,挺充实的,但偶尔听听音乐会让我觉得精神焕发,也蛮好的。
老师: 既然如此,那我们今天就学学音乐会concert这个词的词根,怎么样?
学生: 啊,又是词根啊? 没兴致。
老师: (笑) 我们就先从词根concert开始说起吧。concert 可拆开为con(共同)+cernere ( 区分、筛选) ,其中, cernere 还有认识的意思。合起来concert (音乐会、合奏) 就是众人共同把分开的音符一起演奏之意。
学生: secretary 似乎也来源于词根\"cernere\" (区分) ,它是不是指进行区分的人呢?
老师: secretary有受经理秘密托付的意思。在考察这个词之前,我们先来看看从派生出的其他单词。cer-、cri-、cert-、cret-等词根都来自\"cernere\",certain (确定的) discreet ( 谨慎的) 都是区分辨别的结果,有的的确确之意。
secretary则与secret (秘密的) 有关,把拆开便可知它由se(=apart [分离] +cernere [筛选] ,也就是分离筛选的意思。这当然是从秘书把重要的物品、消息隔离,不让众人都能接触的意念引伸出的意义了。
同根关联词
concern:关心、与…有关
构成: con(=together [共同]+cern (区别)= 筛选后将同类事务集中
unconcern:不关心 构成: un(=not [不] +concern(关心、与…有关)
discern:识别 构成: dis(=apart [分开] +cern (区别)
excrete:排泄、排出 构成: ex(向外) +L.cernere (区别)
第14讲 表示”召唤”的词根\"citare\"
学生: 昨天的足球比赛上播音员可兴奋了。英文中excite 是有” 兴奋” 的意思吧?
老师: excite 的词根是拉丁语词汇citare(召唤) ,把excite拆开便可看出它由ex-(=out [向外]+citare(召唤) 构成。
学生: 往外召唤什么呢?
老师: 对,这种联想就是理解英语词汇涵义的关键。就这个词来看,往外召唤的应该是内心的能量、激情。播音员之所以兴奋,是因为内心的激情被召唤出来。在化学反应中也经常使用excite这个词,是因为要通过化学反应把化学能量召唤出来。
学生: recital (独奏)好像也来源于citare (召唤) ,这时它要召唤的是什么呢? 声音吗?
老师: recital (独奏)由re(back)+citare构成,有多次反复召唤自己擅长的歌或事的意思。照如此推理,其涵义虽不中亦不远矣。
同根关联词
cite:(从正文) 引用,召上法庭,从某处(传唤) 带来 词根: L.citare(召唤)
incite:刺激 构成: in-(内部)+L.citare(召唤) ,引伸出从里面召唤出能量刺激之意。
resuscitate:使复活,复苏
构成: re-(再、又)+sus-=sub-(下、次)+citare(召唤) →再次召回能量使复活
第15讲 claim(要求)与 exclamation mark (感叹号)
表示”叫喊”的词根\"clamare\"
学生: 为什么感叹号!的英文表达是 exclamation mark 呢?
老师: 它的词根是拉丁语词汇\"clamare\" (大声叫喊) ,在此词根上加上ex-(朝外) 就有了[对外大声叫喊] 之意,这可不就成了感叹号!(exclamation mark)的意念了么?
学生: claim (要求)的词根也是拉丁语词\"clamare\",是不是因为要求的时候往往大声叫的缘故呢?
老师: 对,claim (要求、索求、主张) 给人的感觉就是大声说出[不对] 、[那是我的]。如果从其日语的意译\"要求、索求、主张\"来理解,就不能真正了解claim在英美人心中的意念,也就不能很好的抓住这个词的本质。我们之所以要学习词源,也就是希望能象英美人一样理解单词的意念,从而熟练掌握单词的用法。
学生: 还有一个好处,就是能通过词根归纳单词,举一反三。
老师: 不错,正是如此。是不是激发了学习的欲望了?
同根关联词
acclaim:喝彩、称赞、宣称 构成: ac-=ad-(=to [对…]+\"clamare\" (大声叫喊)
clamor:吵闹、喧哗 词根: \"clamare\" (大声叫喊)
declaim:演讲、高谈阔论 构成: de (强行) +\"clamare\" (大声叫喊)
disclaim:放弃(权力) 、否认、拒绝承认 构成: dis (不) +\"clamare\" (大声叫喊)
proclaim:宣布、声明 构成: pro(=before [前] +\"clamare\" (大声叫喊) → 对着前面大叫
第16讲 表示”关闭”的词根\"claudere\"
学生: 对词根我现在渐渐找到感觉了。譬如disclose(揭露) ,dis-表示否定,close是关闭,合起来就有了”打开”的意思, 也就是公开、暴光,对不对?
老师: 非常正确。clud-, clos-, clus-的词根都是拉丁语单词”claudere”( 关闭、包围) 。以disclose为例,dis-为否定前缀,disclose就是不关闭,不包围,任其让人看见的意思。
学生: 那么include,是不是in表示(里面) ,clude指” 包围” ,从而有” 关在里面”的意思呢?
老师: 很好。我们把include拆开,便得到in(=in [里面])+claudere(包围),所以它的意思是” 关在栅栏里面”。其反义词由ex-(向外)+claudere(包围) 组成,也就是” 排除在栅栏之外” 的意思了。
同根关联词
conclude:结束、签定(协议) 构成: con(=together[共同]+拉丁语词根claudere(关闭) → 一同闭嘴
enclose:包围 构成: en(=in [内])+ 拉丁语词根claudere(关闭)
exclude:排斥、排除 构成: ex(=out [向外]) +拉丁语词根claudere(关闭)
occlude:堵塞、吸收、磨牙 构成: oc=ob(=over (不) +拉丁语词根claudere(关闭)
preclude:挡住、排除 构成: pre(=before [前] +拉丁语词根claudere(关闭) →从前面关闭了引伸出阻挡的意思
recluse:隐士、隐居的 构成: re(=away[离开] +拉丁语词根claudere(关闭) →封闭的
第20讲 词根拼写的差异
学生: 乍一看到这个词时,我还一时想不起concede的词根是什么。可能是因为它的词根cede有ced-和cess-两种拼写方式的缘故吧。对於这种词根拼写的差异,有什么好办法帮助记忆吗?
老师: 要掌握来源于拉丁语的词根与英语拼写的关系,就有必要了解拉丁词汇的变化形式。这当然不是指要深入研究,毕竟不是专业学习。因为拉丁词汇的变化还比较规则,记住以下两个例词就可以了。注意动词的拼写有时是s, 有时又是t。
例1 拉丁词 cedere(=go, proceed [去、进展] )的变化
现在时形式(第一人称): :cedo /原形:cedere /过去时:cessi /过去分词:cessum
例2 拉丁词 facere(=to make, do [做、成为]) 的变化
现在时形式(第一人称) :facio /原形:facere /过去时:feci /过去分词:factum
作者: numa1发布日期: 2005-9-14 23:35:04
第21讲 前缀与后缀
学生: <词源词典>里并没有专门介绍前缀和后缀,但事实上他们往往又有很多意思。以-in为例,它有”…里面””朝…去”” 不…”等意思。那我们该如何判断什么时候是何种用法呢?
老师: 这个问题问得好。其实很多前缀都象-in一样有两种不同的意思。不过,大多也就只有两种意思,只要记住也就可以了。象前缀-in,如果接在表示向内进行的动作的词根前面就表示”里面” ,与形容词词根相连就表示否定的意思了。这样总结一下不就好记了吗?
学生: 可不可以顺便教教我拉丁语的发音呢?
老师: 拉丁语的发音与罗马字发音相近。譬如a、i、u、e、o 也就和咱们的拼音a、i、u、e、o一样,不过也有个别特殊的。譬如ch中k、h都要发音,v 的音变成了w (u)。详细介绍可参照「Kellopie's LINGUA LATINA」http://www.hi-ho.ne.jp/kellopie/ 中的介绍。
第22讲 一致(accord)与勇气(courage)--表示”心”的词根\"cor\"
学生: 我现在考虑买辆旧车。本田的雅各(accord)比较便宜,还蛮不错的。对了,雅各(accord) 的英文名与单词accord(一致) 的拼写一模一样,它的词源是什么呢?
老师: accord 的词源是拉丁语词汇\"cor\"(=the heart 心)。把accord拆开我们就可以发现它是由ac=ad(=to [朝着…])
+cor(心)组成,也就是”朝着对方的心考虑,使成一条心 (一致)” 的意思了。
学生: 原来如此,我越发喜欢雅各车了。顺便问一下,相近的词缀还有cord(线、绳) ,它的词源又是什么呢?
老师: 真的想知道吗? 这个词源可有点倒人胃口。
学生: 这么说我倒越发想知道了。
老师: 那好吧。cord(线、绳) 的词源是拉丁语单词chorda(=catgut [腸線、网球拍/弦楽器的弦])
学生: 是不是猫的肠子呀? 是挺恶心的。
老师: 和猫一点关系也没有。真正的原材料是羊肠。啊,和刚才的话题扯远了。咱们再回到\"cor\"(心)的话题,勇气(courage)由cor(心)+-age(名词后缀)组成,本意为” 心--情感的归宿” 。古人认为心(灵魂) 位於心脏,那你知道他们认为心底蕴藏的是什么情感吗?
学生: 心底蕴藏的情感,究竟是什么呀?
老师: 是勇气。courage(勇気)也来源于\"cor\",英语中的courage一词来源于拉丁文,所以拉丁语中勇气的拼写与英文中完全一样。
同根关联词
concord:一致、和睦 构成: con(=with [与…])+拉丁语词源 cor(=heart [心]) →同心同德
cordial:衷心的,发自内心的 构成: 拉丁语词源cor(=heart [心])+-ial(…的)
discord:不一致 构成: dis-(=off、apart [分離])+拉丁语词源 cor(=heart [心]) →离心
discourage:使…泄气 构成: dis-(=off、apart [分離])+courage(勇気)
encourage:鼓励、鼓舞 构成: en-(=in [放入…内])+courage(勇気)
第23讲 公司(corporation)与尸体(corpse)--表示” 身体”的词根\" corpus \"
学生: 股份制公司英文是corporation吧?
老师: 是的。corporation词源是拉丁语词corpus(身体)。上一讲咱们讲到了词根心(cor)。这次咱们要讲的词根是corpus (身体),这个词来源于corporare(=form into body [成形]) 。corporation就是其字面意思”无心的组织”,所以需要往里面加入灵魂。
学生: 原来如此。(尸体) 的词源也是拉丁语词corpus(身体),是不是因为灵魂出壳了,就成了尸体呢?
老师: 非常正确,可以这么理解。根据古人的思维,与灵魂相对的是身体。没有灵魂的身体是corpse,从而产生了尸体之意。现在IT行业经常提到corpus,那是指用于编写辞典而收集了大量用例的数据库。那么它和”身体” 有何关系呢? 根据Webster英英字典的解释,它是指a collection or body of knowledge or evidence,也就是” 知识体”.
同根关联词
corporeal:物質的、身体有关的、肉体的 构成: 拉丁语词源 corpus(=body [身体])+-al(与…有关)
corpulent:肥胖的 构成: 拉丁语词源 corpus(=body [体])+-lent(…満的)
corpuscle:细胞、(医)血球 构成: 拉丁语词源 corpus(=body [体])+-cule(小)
incorporate:合并、使成法人組織
构成: in-(=into […内])+corporate=拉丁语词源 corporare(=form into body [成形])
第24讲 贵族(aristocrat)与民主(democracy)--表示”权力”的词根\"Kratia \"
学生: 整个社会越来越民主化了。民主(democracy) 的词源是什么呢?
老师: democracy的词源不是拉丁语而是希腊词。它跳过拉丁语,直接从希腊语进入英语里。法语单词的democratie(民主主義),其发音接近shi。咱们把democracy拆开就可看出它是由希腊词根demos(=people [民衆\])+krateein(=to rule [统治])两部分构成的。
学生: 啊,这次是希腊词源。我知道还有类似的词,如aristocrat(贵族),我想它是由aristo+crat构成。这么说我想起来了,是不是有一种车,车名就是aristo?
老师: 不错,这么拆是对的。aristo是指best(最好的) ,所以,aristo(最上の)+crat(権力)合起来就有了”在社会上处於最高的地位”之意。当今社会像比尔. 盖茨这些成功的企业家们人就属於这种人啊。既然又出现了希腊词根,我想简单介绍一下英语中拉丁语词源与希腊词源的组合。一般说来,希腊词根只与来源于希腊语的前缀、后缀相结合,拉丁语词根也只与来源于拉丁语的前缀、后缀相结合。希腊词根绝不会与拉丁语的前缀或后缀相结合组成新的单词。
学生: 看来还真是物以类聚呀。对了,是不是有一款车的车名为altezza?
老师: 这是一个意大利词,意思为”高度” ,来源于拉丁语词altus(高)。
学生: 哇,老师真是无所不知啊。那Celsior呢?
老师: 来源于celsus(高),这是希腊词aristo的拉丁语版翻译,Celsior是celsus的比较级。它的最高级是celsissimus,我猜想大概因为最高级太长了,才选用了Celsior的吧。
学生: 那corolla呢?
老师: 这就不知道了,你还是饶了我吧。拉丁语辞典呢? 啊,有了,有了。corolla是小王冠的意思。这本拉丁语辞典就借给你了,余下的就自己查吧。
同根关联词
autocracy:独裁(専制)政治
构成: 希腊词源auto(=self [自身的])+kratia(=power [権力])
plutocracy:金権政治 构成: 希腊词源 ploutos(=wealth [财富])+kratia(=power [権力])
theocrat:神権政治家 构成: 希腊词源theo(=god [神])+kratia(=power [権力])
第25讲 信用卡(credit card)与难以置信的(incredible)--表示”相信”的词根\"credere \"
学生: 有了信用卡(credit card),现在买东西越来越方便,甚至网上也可以轻松购物了。真爽啊。老师,credit的词源是什么?
老师: 是拉丁语词credere(=to drust [信用], of money, to lend [借钱])。现在也是这个意思。credit(信用)在商业界运用得越来越广泛,与金钱有关的信用都用credit来表示。credible是可信的,而incredible则是不可信的。
学生: 原来是相信的意思啊。那表示” 难以置信的” 词有unbelievable和 incredible,这有什么区别吗?
老师: 问得好。believe是指心理上没有怀疑地接受,其否定形式就是unbelieve。credible与此不同,它和管理、金钱或工作作风等背景情况有关。
学生: 太棒了,通过词源这么一分析这两个词的差异就非常明白了。词源的学习真是很有帮助啊。老师,那believe的词源是什么呢?
老师: 它的词源既不是拉丁语,也不是希腊语,而是德语词 glauben (相信) 。这个词源自对神的相信,据说进入希腊语演变为gelefan,因为某种原因又变形为belefan,最后进入西班牙语后又演变成了believe。
● 同根关联词
accredit:相信、信任
构成: ac=ad(=to [朝着…])+拉丁语词根 credere(=believe [相信])
credence:信用
构成: 拉丁语词根 credere(=believe [信じる])
discredit:不信任、怀疑
构成: dis(=apart [離开])+拉丁语词根 credere(=believe [相信]) →远離信任
incredulous:难以置信的
构成: in-(不)+拉丁语词根 credere(=believe [相信じる])+-ous(形容詞后缀)
第26讲 计算器(accumulator)与高积云(alto-cumulus)---表示”积累”的词根cumulare
学生: 计算机课上老师说在电脑CPU中心进行运算的部分叫做accumulator,这个词是不是有计算什么的意思?
老师: accumulator来源于拉丁语的cumulare(积累)。把accumulator我们就会发现它由ac=ad(=to[越来越] +cumulare(=to heap up[积累] 构成。我想你应该学过二进制吧。二进制里1+1=10。当然一加一等於二,二进制里2便用10来表示。以此类推,这种计算就称作accumulator。
学生: 学过了,我们还练习了16进制到二进制的替换呢。但古时候的cumulare是计算什么呢? 石头吗?
老师: 不错,想象古人生活中如何计算非常重要。你知道的alto-cumulus意思吗? 给你一点提示,这个词和云有关。
学生: alto是高的意思,既然把云高高堆积起来,那么应该是高积云。
老师: 非常正确。alto-cumulus是高积云。cumulare也就是堆积云朵。
学生: 为什么要堆积云朵呢?
老师: 因为在拉丁语中,这是一个气象用语。古时候这可是显示学术权威的方式。拉丁语中云的另外一种表达方式是stratus,它的意思是指”横幅很宽”。咱们再回到cumulare。为什么cumbersome (难以对付的、麻烦的)的词源与其他词迭加起来了呢? 虽然cumbersome在cumulus基础上迭加而成,但也因迭加产生了”难以对付的” 印象。就象搬家的时候如果几个纸箱一起抱的,就很难搬一样。
同根关联词
cumulate 积累 构成: 拉丁语词根cumulus(=heap 堆积)+-ate(動詞后缀)
cumulo-cirrus:積巻雲
构成: 拉丁语词根cumulus(=heap 堆积)+拉丁语词根cirrus(=curl [巻曲])
cumulo-nimbus:(导致降雨的)積乱雲
构成: 拉丁语词根cumulus(=heap 堆积)+拉丁语词根 nimbus(=rain, cloud [雨、云])
cumulus: 堆积、積雲 拉丁语词根cumulus(=heap 堆积)
第27讲 正确(accurate)与修指甲(manicure) -- 表示”照顾、注意” 的词根\"curare\"
学生: accurate 和 exact 的意思都是” 正确的” ,他们之间究竟有什么区别呢? 如果知道单词的词源,是不是它们的意思也就可以明显区分出来了呢?
老师: 你这可想到点子上了。了解了单词得词源后,就可以象英美人一样把握单词的意象,并通过它的意象正确使用单词、了解单词的涵义。accurate (正确的) 由拉丁语前缀ac- (…地)+ 词根curare (照顾、注意) 构成,它的意象就是小心准确地输入,力求避免错误。而 exact 由ex- (完全地)+ agere (进行) 构成,它的意象是拨动天平秤砣,知道天平两边平衡,也就是测量得恰到好处的
意思。现在我们用的都是电子秤,自然也不需要移动秤砣使秤平衡了。
学生: 原来如此。我明白这两个词的微妙差异了。那么manicure (修指甲) 这个词,它由 mani+cure 构成,既然是cure” 照顾” 的意思。那 mani 是不是” 手指” 的意思呀?
老师: 非常正确,看来你已经掌握词源的精妙之处了。mani 在拉丁语中就是manus (手) 的意思。manufacture(製造)也就是
manu(用手)+fact(制作)(手工制作) ,即便现在的机械化作业也还是称作manufacture。拉丁语中 pedi 是” 脚” 的意思,你
知道 pedicure是什么意思吗?
学生: 什么意思?
老师: 问女孩子去吧!
●同根关连词
curate:(教区的)副牧師、(代理)牧師(在一旁帮忙的人) 词根: curare(照顾、注意)
curator:管理者、主事、館長、(着眼于大局的人)
构成: 拉丁语词根curare (照顾、注意)+-ator(做…的人)
cure:治療、治愈 拉丁语词根curare (照顾、注意)
cure-all:万能薬 构成: 拉丁语词根curare (照顾、注意)+all(所有的)
cureless:不治的、无药可治的
构成: 拉丁语词根curare (照顾、注意)+-less(不能…的)
procure:得到、調配、拉皮条
pro(=for [替代…])+拉丁语词根curare (照顾、注意) →代替…处理、行事
第28讲 流通货币(currency)与发生(occur) -- 表示” 流动” 的词根\"currere\"
学生: 最近我背了个单词currency (流通的货币) 。
老师: 它的词源拉丁语词汇currere (流动、跑) ,它的意象是” 气势蓬勃地流淌” 。表示” 川流” 的单词current也有” 流动的” 之意,现在的意象是” 哗” 地流向各处。商业界河新闻中经常用current来表示” 现在的” 之意。currency 是指current money, 也就是现在正在流通中的货币之意。
学生: 这么说来,我也是每日花钱流水一般啊。对了,occur (发生) 似乎也来源于currere,究竟是什么在流动呢? 字典上写的是它由拉丁语前缀.ob+currere(流动、跑)构成。
老师: 这里的前缀是oc=ob(=toward [朝着]),occur 中ob的意思是” 就是现在” 。一般河流的源头,往往有泉水喷出,从而形成大河。ob+currere 的意象就是马上开始流动。
学生: concur 由com+currere 构成,我查了字典,发现是com- 前缀,表示” 共同、一同” 的意思。
老师: 不错,concur 的意象就是一同随波逐流或统一流动的方向,从此引伸出” 一致” 的意思。
●同根关连词
concours:竞赛
构成: con-(=together [共同])+拉丁语词根 currere(=run [流动]) →从一同竞赛跑步引伸出竞赛之意
cursive:草体的
构成: 拉丁语词根 currere(=run [流动])+-ive(形容詞后缀)
excursion:遠足
构成: ex-(=out [外])+拉丁语词根 currere(=run [流动]) →外出旅游
incursion:襲击、攻击
构成: in-(…内)+拉丁语词根 currere(=run [流动]) →跑到外面…朝着目标奔去
succour:救助
构成: suc=sub(=under […下])+拉丁语词根 currere(=run [流动]) →朝下跑过去扶持
作者: numa1发布日期: 2005-9-14 23:36:58
第29讲 添加(add)与数据(data) --- 表示” 添加” 意象的词根”dare” 或”donare”
学生: 英文中data是复数形式,它的单数是datum, 对吗?
老师: 不错,data的单数形式,现在也有使用one of the data的。单数形式datum, 来源于拉丁词 dare的过去分词形式。
data的意象就是数据的不断迭加。当今电脑的数据不是也在不断增加吗?
学生: 感觉这个词特别难,好痛苦啊。
老师: 拉丁词dare是个非常重要的词源,你就忍耐一下仔细听听吧。add(添加) 也来源于这个拉丁词。add这个词虽然短,但也可以分解成ad(更加)+dare(添加)两部分。
学生: 拉丁语的donare也是表示添加的意思,它和dare究竟有何不同呢?
老师: 这两个词意思基本一样。dare表示与人无关的增加、添加。donare与人有关,表示赠送礼物的意思。
学生: 英语中器官移植的捐赠者是donar吧? donare赠送礼物的意思我明白了。donation的意思也就可想而知了。这么看来,词源学还是很有用的呀。
老师: 你上过法语课吗? 法语中的给予(give)也是donner。对於学法语的人来说,donner可是个非常重要的词汇呢。
学生: 我没学过法语。早知道就该学法语了。
老师: 与来源于拉丁语的大部分英语单词相比,法语中与拉丁语词源意思、拼写方式相近的词也不少噢。
同源相关词:
donation:捐赠 构成: donare(给予)+tion
editor:出版者、編辑 构成: e-(外面)+dare(给予)
pardon:宽恕 构成: par(完全)+donare(给予)
第30讲 十年( decade)与一打(dozen) --- 表示数字” 十” 意象的词根”decem”
学生: 在提到今后十年或过去的十年时,英语中常常使用decade而不用ten years,这是为什么呢?
老师: 这个问题问得好。英美国家时间多使用60进制,物体使用十二进制。decade来源于拉丁语数字十(dec) 。希腊语中十的表达也是deka,dekad. 英语中decade是专门用来计算年数的词语,所以就是表示 “十年” 的意思。
学生: 那 deciliter为什么是100cc呢? dec既然是10的意思,那它就应该表示10cc才对呀。
老师: 这里的deci来源于decimus(十分之一)。所以,deciliter就是十分之一升,也就是100cc了。与小数点相比,英美人更喜欢使用分数。譬如工具的大小用四分之一英寸、八分之三英寸表示等等。甚至股票价格也用分数表示。我想你在电子显示屏上也看到过$16 7/16的价格吧?
学生: 那dozen为什么又是12的意思呢?
老师: dozen的词源是duo(2)+ decum(12) ,加起来不就是12了吗? 日本在十进制之前曾使用尺贯法,后来十进制传来日本又很顺利转换成十进制。结果,日本和印度一样,成了数学非常发达的国家之一。
学生: 为什么日本会这么快适应十进制呢?
老师: 我猜测大概是受英语中11和12的影响吧。如果把eleven,twelve改成oneteen, twoteen,应该可以较快适应十进制。我始终觉得eleven,twelve成了他们思维的障碍。
学生: 说到数字,今年是millenium, 到处都喜气洋洋的气氛。这个millenium是2000年的意思吗?
老师: millenium拆开便是拉丁语词根mille(1000)+ennium(年),这是1000年的意思。
同源相关词:
以下是英语中与米(meter) 有关的词及其词源。值得注意的是前面三个词源是希腊语词源,而小数点以下都是拉丁语词源。
kilometer:1000m 希腊语词源: khilioi(1000)
hectometer:100m 希腊语词源: hekaton(100)
decameter:10m 希腊语词源: deka(10)
meter:米 希腊语词源: metron(尺度)
decimeter:0.1m 拉丁语词源: decimus(10分之1)
centimeter:0.01m 拉丁语词源: centum(100或100分之1)
millimeter:0.001m 拉丁语词源: mille(1000或1000分之1)
第31讲 民主主义(democracy)与传染病(epidemic)
---表示”人民” 意象的词根希腊语\"demos\"
学生: 我第一次在选举中投了票。democracy(民主主義)可以拆开为demo和cracy两部分吧。我记得在第24讲中提到cracy的意思是统治。
老师: 很好,我很高兴你记得这么清楚。demo来源于demos(the people),也就是人民、国民的意思。所以,democracy的意思便是人民统治。我来问你,\"demos\"是拉丁语呢,还是希腊语?
学生: cracy是希腊语。我记得您曾说过构词的规则,希腊语和希腊语搭配,拉丁语则和拉丁语搭配,对吧?
老师: 答得好。epidemic中的epi也是希腊语。epi(=among[在…中间]),所以,epidemic的原意也就是在国民中扩散、流行的意思。这个词后来转变为名词,就成了传染病的意思了。
学生: 街头游行(demonstration)这个词也来源于(民众) 吧?
老师: 这次你可错了。demonstration的词源是拉丁语monstare(展示) 。
学生: 看来不能望文生义啊。
同源关连词:
demagogue:煽动者、鼓动者 希腊语demos+agogos(leader)
endemic:地方病 希腊语en(=in [中])+ demos (民众) → endemic是指限制在狭小地域内的病。epidemic因为发生在广泛的地区,故又称作传染病。
第32讲 牙医(dentist)与蒲公英 (dandelion) ---表示” 牙齿” 意象的词根\" dent \"
学生: 我刚去看了牙医回来。牙医在英语里是dentist,既然-ist表示”…的人”之意,那dent就是”牙齿”的意思吧?
老师: 不错,其实你可知dandelion也是来源于”牙齿与狮子”? den演变为den,指的是牙齿。你知道蒲公英、牙齿与狮子这三者之间有什么关系吗?
学生: 是不是因为蒲公英种子上的绒毛像狮子身上的长毛,种子就象牙齿的缘故呢?
老师: 很遗憾这次你猜错了。事实上,是因为蒲公英的叶子像狮子的牙齿。dandelion由dan de lion三个词组成,de-是of的意思,合起来就是the teeth of a lion之意。
学生: 为什么人们会产生这样的联想呢?
老师: 因为欧美人印象中的dent,是锯齿状的牙齿,参差不齐。你用word processor(文字处理器)吧? 那你就该知道indent键呀。
学生: 就是让文章下一行缩进的键吧?
老师: 这个也是从牙齿的意象引伸而来的。in在这儿起强调作用。欧美人觉得使用缩进功能后,文章的左边凹凸的部分就象狮子参差不齐的牙齿。
学生: 原来如此。英语单词的意象可真丰富啊。
同源关连词:
dental:牙齿的 dent (牙齿)+al(形容词后缀)
indent:使成锯齿状,使段落缩进 in(强调)+dent (牙齿)
第33讲 字典 (dictionary)与预言 (predict)
表示” 说” 意象的词根\" dicere \"与表示” 宣言” 意象的词根\" dicare \"
学生: 老师,今天可不可以讲解一下字典(dictionary)这个词的词源呢?
老师: dictionary可拆成diction+ary,-ary的意思是”与…有关的”, diction则是言辞、措辞的意思。diction来源于拉丁语的dicere(说) ,dictionary的意思就是”收集了各种言辞的东西”。后来dicere(说)从引伸出了很多词,你能举几个例子吗??
学生: 也就是含有dict的单词了。我想到一个词 dictation(听写),但写和说可差得远呐?
老师: dictation也是从dicere引伸出的词汇。它的本意是将听到的东西写下来,这里强调的不是写,而是听。dictation另外还有个意思”口述”,这个意思就和词根dicere的意义相近了。
学生: 我越发觉得英语单词的意象丰富异常了。对了,dicare(宣言)和dicere(说)有什么区别呢?
老师: dedicate是来源于dicare(宣言)的一个词。是指大声呼叫,对着远处的人或很多人说。从dicare(宣言)或dicere(说)引伸出的英语单词,乍一看很难找出区别。这两个词根意义也相近,所以后人也就把这两词根合在一起了。我个人认为,如果记英语单词,没必要非得花大力气把这两词根区别开来。
同源关连词:
contradict:矛盾、不一致 contra (相反的)+dict (说)
indicate: 指出 in(对着)+ dicare(宣言) ,有一面用手指着、一面口头告诉大家之意。
predict:预言 pre(提前)+ dict(说)
第34讲:王国(kingdom)和女士(madam)---表示「主人」意象的词根 \"dicere\"
学生:上个周末,我去迪斯尼乐园,听到广播里说到了magic kingom。我觉得这个词的发音很有力度,感觉很好。老师,kingdom中的king是拉丁语吗?
老师: 不是。king来源于古英语的cyning。kingdom的 \"dom\",来源于拉丁语的dominus(主人)。domain(領土)指的是 dominus(領主)的土地。kingdom的意思是大王统治的土地。
学生:東京dome中的 dome是不是也来源于此呢?
老师: 噢,你这么认为吗?
学生:怎么,我说错了吗?
老师: 这个嘛,dome其实来源于拉丁语的domus(=house [家])。dominus指的是「家的主人」。dome虽然来源于domus(=house [家]、但它的本意是大的教会。毕竟教会也是一个大家嘛。
学生:如果从\"dom\"的拼写上,一眼就能看出它的意象是「主人」还是「家」就好了。
老师: 那你就这样区分好了。dominate(统治)来源于「主人」、domestic(国内的)来源于「家」。有意思的是,madam和\"dom\"也有关系。
学生:是不是因为dam 与 \"dom\" 比较相似。madam拆开就是ma+dom,只是不知道这里的\"dom\" 指的是家还是主人的意思…。
老师: 分析得不错。dominus 的阴性形式domina(女主人)。dam 便是「女主人」的词源。你知道法语里ma dame 是什么意思吗?
学生:我可不懂法语呀。
老师: ma dame的意思是 my lady。所以madam的本意其实是my lady哟。
●同根关连词
domestic:国内的、家里的 domus(家)+tic(形容詞后缀)
dominate:统治 dominus(主人、统治)+ate(动词后缀)
第35讲 介绍(introduce)与教育(education) - 表示”引导”意象的词根”ducere”
学生: 我朋友向我介绍了一个外国朋友。
老师: 那不是一个绝好的机会嘛。怎么样,自我介绍应该没问题吧?
学生: 我倒是说了Let me introduce myself,但一开始不知道该怎么说。introduce 的本意究竟是什么呢?
老师: introduce的词源是ducere (引导) ,intro是指”内向、朝里面”,所以introduce的本意就是”将大家向里引导”,后来就用于指人了。词根ducere (引导) 很多时候拼写演变成duct,就象通风管、水管等英文词的拼写一样。你不妨就记住duct好了。
学生: 管道?
老师: 对,管道最能形象地表达的duct意象,因为duct的本意就是引导物。现在咱们说的管道是那种很粗的管子,古罗马时代却是指aqueduct。你能想像出是什么样的吗? 提醒一下,拉丁语的是指水,也就是水中呼吸器(aqualung)中的aqua。
学生: 引导水的管道,莫非是”土管”?
老师: 如果到意大利或法国,你会发现河面上游很多古桥。这些都是石头砌成、象铁道大桥一样的拱形桥。古罗马时代,人们的生活用水就是通过石桥上的沟来运送的。aqueduct便是石桥的水沟。我们现代的aqueduct多是建筑物里用于换气或输送液体的管道。这个意象你可要牢牢把握。你知道education(教育)和 duct(引导)有什么关系吗?
学生: 喔,这次是引导什么? 答案吗?
老师: education(教育)拆开可为e-(外面)+duc(引导)+-ation(名詞后缀)。educate就是把头脑中原本具有的人的能力引导出来。所谓教育人员,就要把学生的干劲引导出来,所以必须对学生进行educate。死记硬背填鸭式教育、与education的本意却完全不一样了。
学生:原来如此,我完全明白education的意象了。这也是托词源学education的福啊。
●同根关联词
conductive:导体的、传导性的 构成: con(共同)+duce(引导)
produce:生产、创作 构成: pro(前面)+duce(引导)
reduce:減少 构成: re(后面)+duce(引导) →导回。
第36讲 助手(assistant)与车站(station) - 表示” 站立”意象的词根”stare”
学生: 词源排行榜上排在第一位的是拉丁语词根”stare”。老师,能就这个词根给我详细讲解一下么?
老师: ”stare”是拉丁语动词,从这个词根引伸出了很多派生词,这足以证明词源的有效性和强大的派生力。
学生: assistant和station都是从\"stare\"派生出的词吧. 同样是站,意象的差别似乎很大啊。
老师: assistant由as(=ad [旁边])+sistere(站立) 构成,有站在一旁帮忙的人之意。station来源于\"stare\",进入法语后演变成station,后来又直接进入英语了。
学生: 噢,assistant的词源原来是sistere。那么说就不是\"stare\"了?
老师: 观察很仔细呀。我个人推断,可能是后人将sistere和\"stare\"这两个拉丁词合二为一了。两个都是站立的意思。sistere可能是stare在前加上si-演变而来。如果仅英语学习,没必要把这两拉丁词的区别搞清楚。下面这些词state、statue、statute、status、stature拼写都相近,你不妨查字典先把他们的意思弄清楚。
学生: 这些词好搞啊。state的意思是”状态、州”、statue(雕像)、statute(法令)、status(地位)、stature(能力大小、身高) 。我根本没法把握它们的意象,记不住啊。
老师: 与站立的意象接近的单词是statue(雕像) 和stature(能力大小、身高) ,因为stature是站立时的身高。statute、status、state则是从政府官员的角度看的站立状态。譬如state是政府对行政排列状况的描述,这里行政指的是通过边界线划定的州与国家的概念。status是法律化的表现状态,也就是地位的意思。而statute则有政府挺立的意象,也就是指法律。
学生: 这么解释一下以后,这几个词的意象就不容易忘了。老师,您能把词源词典上的所有单词都为我解释一遍吗?
老师: 我倒是很想这么做,只是需要太多时间。我也正在考虑改该怎么办。姑且通过这个栏目尽可能多讲解一些吧。
●同根关联词
circumstance:环境、状况 构成: circum(周围)+stare(站立) → 围绕四周的(环境)
constant:持续的、不变得的
构成: con(=com [完全、牢牢])+stare(站立) → 一动不动、长久站立之意。
understand:理解 构成: under(下面、中间)+stare(站立) → 站在中间内外都了解之意。
第53讲:英语的本来面貌 英语的历史1 -- 追寻英语的起源
老师:今天咱们要来探讨英语的起源。你知道著名的环状石柱群是什么时候建造的吗? 那时距今大约4000年前。当时住在英国的人,从几千年前直到公元元年左右,一直都使用居尔特语。你知道现在英语里有多少居尔特语词汇吗?事实上,英语中几乎已经找不到居尔特语的痕迹了。
学生:也就是说英语起源于居尔特语,而最初的居尔特语却在英语中消失了?
先生:本来修建环状石柱群的人是居尔特人,英语也该属於居尔特语,但事实上英语却隶属于日尔曼语。分类比较复杂,可以参照下列年表。根据分类,从公元450年-1100年间的西日尔曼语才真正是英语的起源。
年代 語言
公元前 居尔特語(几千年)
公元~450年 罗马人统治
450年~1100年 Old English(古英語)、西日尔曼语
1100年~1500年 Middle English(中世纪英語)
1066年 The Norman Conquest 以后
1500年~現代 Modern English(现代英語)
不借助字典,若要完全阅读书籍没有障碍,完全听懂所听到的话语,一般需要2万左右的词汇量。但最初的英语里,只有2万的十分之一左右,也就是2000左右的词汇。这里所说的最初的英语,是指上表中德西日尔曼语。现代英语中70%以上的词汇来源于拉丁语和法语。你知道为什么英语不属於拉丁语系却隶属于日尔曼语系吗?
学生:如果从英语中派生词的数量来看,英语应该属於拉丁语系(古意大利语派) 才对呀。
老师:与印欧语系相关的语派包括以下四类。日尔曼语的代表语言是德语,拉丁语则是古意大利语派中的一支。而现代居尔特语则只是零星分布在以爱尔兰为中心的部分地区。
希腊語派:希腊語
古意大利語派:拉丁語、意大利語、法語、西班牙語、葡萄牙語等
日尔曼語派的北日尔曼語:挪威語、丹麦語、瑞典語等、日尔曼語派的西日尔曼語:德語、荷兰語、英語等
居尔特語派:爱尔兰語、苏格兰語、威尔士語
学生:哇,原来英语是日尔曼语啊。
老师:明白为什么英语是日尔曼语了吗。那时因为日常生活中经常使用的基本词汇都是日尔曼语系的缘故。
学生:基本词汇究竟是怎样的词汇呢。
老师:中学学的词汇大都是日尔曼语词汇。例如,以下6个基本动词,get、give、make、have、take、do,可以说只要熟练掌握这这几个词的用法便可学会英语对话的基本动词。你可以查查这几个词的词源,应该都是OE词汇,也就是古英语,是450年到1100年之间只用的日尔曼语词汇。
学生:原来如此,我终於明白字典上OE的意思了。我以前还以为是中世纪英语的意思呢。
老师:日常会话中反复出现的基本词1000词中,六、七成都是日尔曼语词汇。如果牢牢掌握了基本词汇,英语词汇的学习也就能显著进步。但日尔曼语在2万英语词汇中仅占十分之一。
学生:那是不是说要学好基本词汇,就要掌握灵活区分日尔曼语和拉丁语区别的词汇学习方法呢?通过关注词源来背英语单词真的很难啊。老翻字典又觉得麻烦。
老师:其实只要日常英语会话或写电子邮件时,熟练掌握以日尔曼语动词为主的基本词,便可学会地道的英语。如果要提高阅读听力的能力,在掌握日尔曼语动词的基本用法的基础上,还需要熟练掌握拉丁语(古意大利语派)词汇和主语、宾语等。咱们今天也就是为了打好基础,才学习英语的历史的。
学生:公元450年以后,日尔曼人入侵英国,是不是把居尔特人都消灭了?
老师:据说是如此。所以,没有被西日尔曼人政府的苏格兰和威尔士人,至今仍仇视英格兰。最典型的例子就是足球。即便现在提到England(英格兰),苏格兰和威尔士人不认为和自己有关。如果不提UK(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),便不代表日本所说的英国全国。由於日尔曼人(学术上定义为英国人)的统治,居尔特语被日尔曼语取代并终於从英语中消失了。这是公元450年到1066年之间发生的事情。1066年发生了使英语发生巨大变化的大事,这就是Norman Conquest(诺尔曼征服)。咱们下次继续讲。
居尔特语言现在所剩无几。石柱群时代生活在英国的人被称为不列颠人。居尔特人使用的是居尔特语,如果从4000年的历史来看,英语最早的起源应该是居尔特语。据说威尔士、苏格兰的居尔特语,经过历史的变迁也发生了很大的变化。歌星恩娅唱的歌就是爱尔兰语,不少人认为那最完整地保留了居尔特语的风格。
学生:我最喜欢恩娅的歌了。明白了历史的渊源,我对威尔士、苏格兰和爱尔兰的看法也改变了。回家以后,我要马上重听一次恩娅的歌曲。
老师:我也准备重听一次噢。
作者: numa1发布日期: 2005-9-14 23:40:55
第59讲:紧张(tension)和假装(pretend)
luodean:第59~99讲主要说明法语和拉丁语的对比
--------------------------------------------------------------------------------
表示「拉长,伸长」概念的词根“tendere”
--------------------------------------------------------------------------------
老师:这次我们来看看「词根排行榜Top20」中第17位的“tendere”(伸长,拉长)。点击第17位的链接(相关网页luodean正在制作中)、看一下由它派生出来的单词。发现了什么没有?
学生:如果着眼于动词,以 -tend 作为结尾的单词多达9个。这能否说明由原来的拉丁语“tendere”派生出来的动词非常之多吗?
老师:正是如此。这是因为拉丁语中由“tendere” 派生出来的拉丁语动词非常之多的缘故。英语在这方面可以说更忠实于拉丁语语源(相对比来自法语的词根来说)。下面的英语词根表中包含有拉丁语和法语,两者做个比较吧。
学生: 有些单词同时存在于拉丁语和英语中,却在不存在于法语中。在53-54讲关于英语的历史中好像也有所说明、在英语中有,而在法语中没有的单词、是文艺复兴时期直接从拉丁语直接传入英语的吗?
老师:有两种情形:一种是由拉丁语直接传入英语;另一种方式是由拉丁语传入OF(Old French) 然而现代法语中已消失了。例如拉丁语contendere 对应的 contendre 这个单词、虽然不存在与现代法语中、然而在OF 即诺曼底时代的法语中有这么个单词。
这些单词究竟是从OF 到现代法语的过渡时期消失的呢、还是在14世纪巴黎人说的法语中就不存来了呢,这些我也不清楚。什么时候真想调查一下、但难免过于陷入纯学问的世界中、且等退休后在把这调查当作一种爱好吧。
接头词
拉丁语
法语
英语单词
解说
at-=ad-(在…、在附近)
attendere(注意力朝向…)
attendre(等,期待)
attend(出席…、照顾…)
表达「注意力向…方向延伸」这么个意念
con-=(一起,相互)
contendere(人际关系的紧张)
现代法语中没有contendre 。但在存在于OF中 。
contend(争夺,竞争)
contend 可以理解为「被反对的事物朝相反的方向拉引着」这么个概念。即如同拔河一样,2个人朝相反的方向拉。顺便提一下 compete(竞争)的词根是 petere(追求)。表示「围绕着1个女人或1个权力的争夺」这么个概念。
dis-(分离,隔离)
distendere(拉引而使之扩散)
distendre(硬把…强拉)
distend(使膨胀,扩散)
具体概念为「直到分离(dis-)为止一直往外拉引」。distend 在医学中的意思为胃气膨胀。表达「往外拉,使之扩散」一般使用 extend 。
ex-(在外)
extendere(伸长)
etendre(伸长)
extend(伸展,扩张)
具体概念为「向外伸展的」。法语中没有extendre 这个单词而有etendre .
in-(在内)
intendere(伸长、朝向…)
法语中不存在intendre 这么个单词。
intend(打算作…,图谋)
具体概念为「注意力在心中延伸」
os-=ob-(在…前面、朝着…、在…上面)
ostendere(展示,显示)
法语中没有ostendre
ostensible(外观的、给人看的)没有ostend这个动词 。
具体概念为「向前伸出让别人能够看得见」。
por-=pro-(向前,提前)
portendere(意味着...,预告…)
法语中没有portendre
portend(成为…的征兆、预示着...)
具体概念为「先」「事前已经开始拉引」进而引申为、「成为…的征兆」的意思。
pre-(以前,事先)
praetendere(向前伸展、向前提出[借口])
pretendre(主张…申明....)
pretend(假装)
具体概念为「在别人的面前交出借口,理由」
.
tendere(伸长)
tendre(把…伸展)
tend(朝…、有...的倾向)
拉丁语的动词传入法语的动词。在英语中也作为动词留了下来。
老师:拉丁语“tendere”的派生语、直接传入法语、然后传到英語的过程明白了吧。
学生:还是有点不明白。为何contend、intendre、ostendre、portendre 在法语中没有呢?
老师:intendre 存在于 OF 中、却不是现代法语。至于以os-接头的拉丁语 动词、无论是法语还是英语中,都没有留下来。仅仅在法语中的 ostensible(表面上的)、ostentation(外表)和英语的ostensible(外观的,表面上的)、ostentation(外观)等形容词和名词中残留痕迹。看来你对这方面颇感兴趣。至此 tension 和pretend 由同一词根而来的理由,可以想象出来了吧。我们下次见。 |
|