|
楼主 |
发表于 2005-7-30 21:48:03
|
显示全部楼层
小笨霖英语笔记本六: 水电
英语笔记本的诞生, 是由于我刚到美国时, 每天都可以学到很多新鲜又有趣的单字或是对话, 我将这些对话归纳整理成今日的规模. 这些大多数都是在书上所看不到的. 即使有些强调"口语化" 的英文教材, 其内容不是过时就是太过艰深, 其实我们要学的英文会话很简单, 就是一些日常生活当中会用到的句子, 越短越好, 而且要能正确表达出自己的意思. 所以我一再强调笔记本收录的内容, 都是非常生活化也非常地实用. 其目的就在于能帮助一些真正有心想学好生活化美语的人.
有时听老美在说英文跟我们在说中文一样轻松 (废话), 他们用的单字也很简单, 但是你就是万万想不到, 比如停电要怎么说? 或是自来水要怎么说? 我想那些托福超过六百分的人也不见得就会吧!
1. The power is off.
The power is gone.
There will be a power outage tomorrow.
停电
这三句都是停电, 但是前二句是比较口语的说法, 例如看到电灯突然熄掉了, 老美的第一个反应就是 Oh! The power is gone, 或是 The power is off. 而第三句是用在比较正式的场合上, 例如公告说明天要停电, 他们就会用 power outage 这个字, 例如 The will be a power outage from 1-5 pm tomorrow.
一般我们想到 "电" 都会想到 electricity 这个字, 但事实上 power 才是正确的用法. 例如我说, 请把电关了, 应该是, Please turn off the power. 而不是 turn off the electricity.
2. The power is back on.
电又回来了.
知道了停电的说法, 那电又来了要怎么说? 很简单, 就是 The power is back. 或是 The power is back on. 大家注意一下为什么会说成 back on 呢? 因为这是指原来开著的, 后来关掉了, 再把它打开的意思. (back on 就是说再回到 on 的状态) 像是我今天跟老美去烤肉, 我看大家都吃的差不多了, 就把炉子关了, 可是后来又有人说他没吃饱, 于是我的朋友就说, Ok, I will turn it back on.
3. Please turn off the power.
请把电源关掉.
Turn on 跟 turn off 算是最常见到把电源打开和把电源关上的字眼了吧. 例如你可以说 Please turn off the power before you leave. (请在离开前把电源关掉) 如果是我说不要关掉, 让它一直开著要怎么说呢? 你可以说 Just leave the power on when you leave.
4. Throw the power on.
打开电源.
这跟 turn on the power 是一样的, 但是 Throw the power on 是比较口语的说法. 比如说你进到房间看到计算机没开, 你就可以跟别人说, Throw the power on. 就是: 把计算机打开吧! 还见的错误就是会把打开电视说成, "Open the TV." 不过我想在那样的场合下, 老美还是可以听得懂的.
5. The power is running low.
快要没电了.
电快要用完了叫 running low, 例如你使用的刮胡刀看它越转越慢, 你知道电快没了, 你就可以说 The power is running low 或是 The battery is running low. 要是电已经完全用光了, 则用 running out of power. 例如 I think it's running out of power. 或是 The battery is dead.
6. Is this tap water? No, it's bottled water.
这是自来水吗? 不, 这是瓶装的.
在美国自来水号称可以生饮, 所以有人拿著杯子接了自来水就直接喝. 但一般人还是觉得自来水不够乾净, 所以他们会买一种附有过滤器的水壶来增加自己的信心. 自来水就叫 tap water 或是叫 running water. 而一般瓶装的水就叫 bottled water.
另外我觉得有一个字也值得一学, 就是饮水机叫 fountain machine. 在美国也很常见, 唯一缺点是老美都不喝热开水, 所以 fountain machine 当然也就没有供应热水.
7. I am running the bath water.
I am filling the tub.
我正在放洗澡水.
这句的说法跟中文差很多吧, 记得刚到美国, 我要跟老美说我正在放洗澡水, 结果说成了四不像, "I put water in the tub". 事后外加比手划脚半天别人才弄懂我在说什么. 其实很简单对吧, 就是 fill the tub 就可以了.
8. I need to take some water.
我需要喝点水.
喝水要怎么讲? 我是会很直觉地想到 I need to drink some water. 但据我听老美他们的说法, 他们也常用 I want to take some water.
9. My eyes are watering.
我一直流眼泪.
有些人的眼睛会过敏, 来到美国可要小心了! 我们这里每年的春天都是花粉为患. 很多人就会开始过敏. 常见的症状就是流眼泪, 或是轻微的发烧. 真是蛮可怕的. 今年的花粉季我的一个朋友就不幸花粉过敏, 他就跟我说, My eyes are watering and I just couldn't sleep.
10. How much do you pay for the utilities every month?
你每个月水电费付多少钱?
通常我们说 Utilities bill 就是包括了水, 电, 电话等这些生活上必须的开销, 通常你若要去租房子千万不要忘了, Are utilities included? 因为有些房租里就已经包括 utilities 了, 像是学校的宿舍多半是包办的. 但是外面的房子可能就不包了, 这样子一个月下来, utilities 通常也要 $100 左右.
生活小故事
英文的发音是很重要的, 有时失之毫厘, 差以千里. 有一次有人来敲门, 由于门并没上锁, 所以我就说了一声 come in. 结果等了约莫十秒钟, 敲门声再度响起, 我以为他之前没听到, 所以我又提高嗓门大声地说, come in.. 没想到这位老兄他还是不进来, 再等了十秒钟, 他又敲了一次门, 这下我也不耐烦了, 走去给他开门, 结果门一开, 我没好气地跟他说, why don't you just come in? 结果他说 You said," you are coming.." 所以我才知道原来是我自己的发音太烂, 把 come in 说成 coming 还误会人家, 真是不好意思.
小笨霖英语笔记本七: 购物
在此要特别感谢班上的美国同学Karen 给我很多的帮忙, 并主动提供一些日常的口语给我, 大家看到的许多数据我都是找她求证的, 其实老美很多人也是很热心的, 不是吗?
这一集的笔记我们来谈谈去买东西时会遇到的一些会话. 像有些很简单的句子, 如 Charge or debit? 常使得刚来美国的人觉得十分地困扰, 不知道这句话到底在问什么东西, 当然更别说要正确地回答了! 希望这集笔记对马上要来美国的人有点帮助.
1.Charge or debit? (Credit or debit?)
使用信用卡或是电子钱包?
Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡, 信用卡使用上很方便, 但若是没有收入又没有社会安全卡, 是很难申请到信用卡的. 而我们的提款卡 (ATM 卡) 就是 debit, 它会从你的支票户头直接扣钱. 一般而言, 只要去有刷卡的地方都会被问这一句, 刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙, 不知道这句话到底在问什么, 其实只要了解什么是 charge 什么是 debit, 这句话就不难了解, 视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回答. 使用信用卡就说 charge, 使用 ATM 卡就答 debit.
2. Cash back?
是否要找回现金?
在美国跨行提款的手续费是 $1.5, 够吓人的吧? 可是偏偏美国那么大, 你要找到跟发卡银行同一家银行的提款机谈何容易? 那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续费?
其实只要你善用 cash back 这个功能, 那情况就完全不一样了, cash back 就是说假设你买 10 块的东西, 但刷卡时你可以刷 30 元, 剩下的 20元他会拿现金 20 块找你, 如此出门就不必带著大笔的现金, 又不必负担高额的提款手续费. 唯一缺点是有金额限制, 有些店最多可 cash back $50, 有些店只能 cash back $20. 一般的情形是只有 ATM 卡才能 cash back 的, 一般的信用卡是不行的, 但是有些特别的信用卡, 如 Discover, 也有提供 cash back 的功能. 他的优点在于不受发卡银行提款机的限制, 我在亚特兰大拿的 ATM 卡到波士顿一样可以 cash back, 而且完全不收手续费, 请大家多加利用.
3. How are you going to pay?
你要怎么付款?
不住在美国的人, 或是刚来美国的人听到这句话一定觉得丈二金刚摸不著头脑. 其实这句话跟 Charge or debit 这句话很像, 问的就是你要用什么方式付款如信用卡(credit card) 提款卡 (debit card) 或是现金 (cash) 来付帐. 这句话在"电子情书"这部电影中曾出现过, 在男主角去女主角的书店买东西时, 店员就问男主角这句, 汤姆汉克就答: cash. 就是付现的意思了.
4. Double coupon.
双重折价卷.
我想只要在美国待过一阵子的人, 都知道利用 coupon 来省钱的道理吧! 所谓的 coupon, 就是由制造商所发行的一种折价卷, 如 Save 50c 的 coupon (折价卷)可以让你在结帐时少付 50c, 然后再由这些商店拿著这些 coupon 去跟制造商换钱.
那什么是 double coupon 呢? 就是在美国有一家很有名叫 Kroger 的 grocery store. 为了促销, 所推行的一种政策. 他们宣称拿著 50c 的 coupon 去他们的店里买东西, 就可以折价 1 元, 折价的金额足足多了一倍. 多馀的这 50c 是 Kroger 给顾客的优惠. 但是也有一些限制, 例如,每张 coupon 的面额不得超过 75c, 而且对同样一个商品, double coupon 只能使用一次.
5. Bring your receipt to the customer service, and they will refund you.
把你的收据拿给顾客服务部, 他们就会退钱给你.
美国是个很重视消费者权益的国家, 所以几乎每个商家, 都一定会有一个专门的 customer service 柜台. 有任何的问题去找他们, 他们多半会给你满意的答覆. 我是觉得去超市买东西, 他们算错钱的比例蛮高的, 只要发现收据上有任何问题, 就可以拿著收据去 customer service 要求退钱 (refund).
我觉得老美也蛮有人情味的, 有一次我结帐时忘了拿会员卡出来, 以致于多付了六七块钱, 虽然这是我自己的错, 但是当我拿著会员卡和收据去跟 customer service 说明后, 他们还是把钱退给我. 让我觉得十分感动.
6. I want to take the raincheck for the eggs.
我要拿一张鸡蛋的 raincheck.
有时候某样商品大特价, 该样商品很快地就被抢购一空了. 这样的情形如果是在台湾, 商家一定会说, 卖完了就卖完了, 我也没办法. 可是美国的制度很有意思, 这样特价品卖完了没关系, 你可以去跟他们领一张 raincheck. 等到过一段时间后 (也许等到该样商品特价结束了) 你还是可以用特价时的价钱去购买该样商品. 这样的制度真的让人觉得很贴心.
所谓的 raincheck 指的是球赛若因雨而延赛, 则球迷可以把入场卷换成 raincheck, 先保留这张票的权利, 以便日后可以补看球赛.
7. I am sorry you are on the Cash Only Lane
我很抱歉你现在是在只收现金的结帐道上.
Cash Only 故名思义就是只收现金, 其它的什么信用卡, 支票都一律不收. 通常是商家为了增快结帐的速度所以才会设 Cash Only Lane. 可是刚来美国时, 标示都没注意在看, 要是走到这一个 lane, 身上的现金又偏偏不够时, 那麻烦就大了, 你就必须花 $1.5 的提款手续费去领 $20 来给他, 真是气人.
此外还有很多不同的 lane, 例如 Express Lane, 可能是只受理少于十样商品的顾客, 总之, 要结帐前先看清标示就不会吃大亏.
8. The price will go down.
这价钱将会降低.
个人经验 go down 跟 go up 很好用, 当你不知道用什么动词, 如 increase 或 surge, 就用 goes up, 像是有一次我去买汽车保险, 我一直想问他如果我一年当中都没有理赔, 那明年的保费会不会降低? 这个降低我就一直想不起来要用 decrease 好还是 lower 好, 结果后来我才听他说, "The price will go down." 是不是听来很顺. 再说一个例子, 比如作实验时浓度上升, 这个上升你可以说 increase, 但也可以说, "The concentration goes up." 听来是不是也不错?
另外类似的口语讲法, 你可以用 rise 跟 drop 来代表 go up 和 go down. 例如 "The price will drop."
9. We have a clearance sale today.
我们今天清仓大拍卖.
Clearance sale 算是固定的用法, 就是所谓的清仓大拍卖, 可惜我在美国还没听过 "跳楼大拍卖" 的讲法, 不然一定也很有趣. 另外, 我们去店里如果要找这些拍卖的商品, 我们可以问店员说, "Where can I find the clearance items?" 所谓的 clearance item 就是清仓货, 零码货的意思, 或是 odd sizes 也代表零码货的意思.
10. Can you give me the invoice?
能不能给我一张发票?
常听到有人在问发票这个字的英文怎么讲? 就是 invoice 这个字啦! 只可惜在美国买东西一般都只给收据 receipt. 害我们少了很多对发票中大奖的乐趣 (人真的是为了希望而活!!) 只有在买大件的东西, 如汽车保险时, 他们才会给你所谓的发票 (invoice)
小笨霖英语笔记本八: 谈女孩
女人啊女人啊, 你永远都是男人的最爱, 但为何上帝把你造得如此的美丽, 却又如此地难以了解. 在中文里我们有太多太多的成语来形容美女, 如沉鱼落雁, 倾国倾城, 闭月羞花等等. (你能想像如何教一个不懂中文的老外这些成语吗? ) 英语中用来形容女孩子的字眼也不少, 但跟中文比起来就真的是小巫见大巫了, 不过还是有些用来形容女人的说法值得学一学.
1. Hey, look at the chick over there.
看看在那边的女孩.
Chick 这个字代表的就是女孩子, 各位不要跟 chic (时尚) 这个字给搞混了. Chick 这个字念起来就像是 chicken 前面的几个音, 所以蛮好认的. 一般而言 chick 和 girl 是可以交互使用的, 例如, 她是个十三岁的女孩, 就是 She is a thirteen-year-old chick.
2. She is gorgeous!
她真是漂亮.
要懂得适时地称赞女孩实在是每个男士必修的功课. 一句简单的 You are pretty! 或是 You are so beautiful 就可以让人家高兴上好半天. Gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美丽的意思, 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 还要再来的高一些. 所以下次再看到美女, 别忘了说一声, You are gorgeous! 说不定她就变成你的老婆了.
3. She is a babe.
她是个美女.
这句话是用来形容美女的喔. 像是我今天去打球看到一个很美很美的女孩, 那我就会跟我的同学说, She is really a babe. 要特别注意 babe 跟 baby 只有一字之差但却相差十万八千里. 你千万不要说成 Oh! I like the baby, 那么你很有可能被人家当成恋童癖.
4. She turns me on.
她让我眼睛为之一亮.
各位男生不知有没有这样的经验, 一位长发美女从你眼前走过, 你的目光便不自觉地投射在她身上, 全身的血液也开始跟著沸腾起来. 这要怎么用英文形容呢? 这就叫 She turns me on. 这好像是说, 她把你身上的电源都给打开了.
另外, turn-on 也可以当作名词用, 它用来表示任何令你觉得很不错的人, 事, 物. 另外你可以说 She is such a turn-on. 就是说她给我的感觉还蛮不错的.
5. I think she is a hottie.
她是个辣妹.
所谓的 hottie 就是指那种很辣的辣妹, 穿著打扮各方面可能都非常地时髦. 或是你也可以说, hot babe 或是 hot chick. 但有一点请注意, 也许你在国内对一个女孩子说, 你真是个辣妹啊! 她可能还会蛮高兴的, 但是在美国你不可以去跟女孩子说 You are a hottie. 那么你可能换回一巴掌.
另外有一个字眼跟 hottie 很像, 叫 hot tamale, 但是这个字一般而言比较少人在用. Hot tamale 原是一种墨西哥食物, 被引申成为辣妹的意思, 不过这个用法比 hottie 更强烈, hottie 单指好看或漂亮的人, 但 hot tamale 则又加上了一些不能自己控制自己, 有点疯狂的意思, 所以也不要乱用喔.
6. Do you know Jean? She is a cutie.
你认识 Jean 吗? 她好可爱喔!
看来中外皆然, 女孩子总是分为二种, 漂亮美艳型和活泼可爱型. 至于那种遵守交通规则型 (obeying the traffic rules 则不在本文讨论范围之内) 漂亮的女生叫 hottie, 相对的, 可爱的女生就叫 cutie. 或是你单讲, She is so cute! 也是不错的用法.
7. She is well-developed.
她很丰满.
刚才说的是以脸蛋来分的, 现在说的是以身材来分的. 看到身材很好的女生, 女生之间彼此会说 She is well-developed 或是 well-endowed, 但这算是很文明的讲法, 要是男生看到这种女人, 他们通常不会那么拐弯抹角, 他们会直接说, She has big boobs, She has big breast 或是 She has big jugs. 至于身材不好的呢? 很抱歉, 在英文里好像找不到身材不好这个词耶! 因为她们根本就用不到哇! ^__^ 如果真要说的话, 可以说 She is flat-chested.
Well-endowed 或是 well-hung 如果是用来形容男生的话, 例如 He is well-endowed, 则指的也是某个部份很大. 至于是哪个部份呢? 自己想想看吧!
8. Do you like blondes or brunettes.
你喜欢金发妞还是棕发妞?
西方的女子大致上可依其发色分为二种, 一种叫 blondes, 金发妞, 另一种叫 brunettes, 棕发妞. 一般美国人或是欧洲人对于 blond girl 的刻板印象就是胸部很大, 但是没有大脑, 又很喜欢作爱, 所以很容易就能骗上床. 所以在美国有很多所谓的 blond jokes, 讲的就是对金发妞的一些笑话. 你在美国跟人家说 blond joke, 人家都会知道你在说什么. 而棕发妞则正好相反, 她们通常都很有智能, 事业心也很强. 所以我听老美说过一句话蛮有意思的, If you dream of a blond, your life sucks. But you dream of a brunette, your life is wonderful!
很多美国的小孩子都是金发, 但是随著年纪渐长, 头发的颜色会渐渐转为褐色夹杂金色, 通常我们可以根据其纯度而将其区分为 bleach blond, sandy blond 和 dirty blond. (事实上没有人是天生的 bleach blond, 一般 bleach blond 的头发, 都是染出来的结果.) 我们可以称染出来的金发叫作 dyed blond hair, 而天生的金发叫作 platimum blond.
9. I don't like my wife bitching around.
我不喜欢我老婆泼妇骂街.
一般男生总觉得女生唠叨, 这个唠叨在英文中就是 bitch. 这个 bitch 在英文中有很多意思, 它可以指母狗, 也可以用来骂女生, 而当动词用时, 则是唠叨的意思. 例如, My girlfriend bitches me all the time. 我女朋友总是唠叨我. 或是你可以用 bitch around 这个片语. 有点像是中文泼妇骂街的味道.
10. She is a slut.
她真是一个荡妇.
教完好的, 也要教些不好的了. Slut 是个非常不好的字, 它和 bitch 这个字差不多, 都有点像是骂人"妓女"的味道. 但二者的意思严格说来不尽相同. Bitch最好的翻译是"坏女人", slut最好的翻译是"野女人,贱女人". 说得更清楚一点, slut 多半强调的是那种喜欢一夜情的女人, 到处追求新鲜刺激, 喜欢跟不同的男人发生关系, 而 bitch 纯粹就是那种看到她就想对她吐口水的女人. 不过除非你是真的很讨厌某人, 不然不要用到 slut 或 bitch 这两个字.
特别注意 slut 这个字是给女生专用的, 如果要讲男生, 要用 slut boy. 男生女生都可以用的, 则是一夜情人 one nighter, 一夜情则是 one night stand.
小笨霖英语笔记本九: 考试
考试我想是每个求学人的必经之途吧~ 一个人一生要经历过多少大大小小的考试呢? 我想考试似乎对每个人的前途都有或多或少的影响, 当然这在号称没有高考压力的美国也不例外, 所以, 这一集就让我们来看看关于考试的一些讲法, 从考试的范围, 考古题的说法, 到考试卷的说法.
1.What's going to be covered on the test?
考试的范围是什么?
这是最正确问考试范围的说法了! 那个 to be covered 用的真是好呀!! 另外, 若是我们二人正讨论考试, 例如一人说, "Are you ready for the biological test tomorrow?" 你就可以说, "Not yet, but do you know what's going to be on?" 也是问考试的范围, 而且听来会更高竿,下次实际用用看, 让老美都对你刮目相看.
2. The final will be a comprehensive test.
期末考是没有范围的.
有几个关于考试范围的英语值得学一学, 像 comprehensive 就是指没有范围的考试, 通常是考一整本书或是好几本书. 像是一般的博士班资格考就是一种 comprehensive test. 另外 cumulative test 也常用到, 它指的是上次考过的范围这次也要考. 例如明明第二次的考试, 但是却包括了新教的东西再加上第一次考试的范围, 这就是 cumulative test. 比如说你可以问老师, Will you give a cumulative midterm.
另外期中考期末考的讲法, 我想没有问题, 期中考就是 midterm, 期末考就是 final. 算是二个最常用的用法.
3. Do you know where to get the old exam?
你知不知道去哪里拿考古题?
考古题叫 old exam, 或者也可以说 previous exam, past exam 都可以通啦. 个人觉得在美国念书和在台湾念书都差不多, 考古题实在是很重要. 尤其是研究所的课程, 通常老师也很少愿意花心思去想新的题目. 所以切记, old exam 绝对是很有帮助的.
Exam 还有很多其它的讲法, 像我们一般也常说, midterm (期中考) 和 final (期末考), test, quiz (测验) 或是 pop quiz ( 随堂测验)
4. I think we can bring a cheat sheet with us.
我想我们是可以带一张小抄的.
有些考试时可以带一张小抄, 通常老师会规定它的大小, 或是单面双面等等, 至于字要多小那是你家的事情. 这张小抄就叫 cheat sheet. (故名思议, 作弊用纸) 但是它是合法的. 一般人讲 cheat sheet 会说成 chi-chi 而不会念成 cheat sheet.
5. Please turn in the tests.
请把考卷交上来
Turn in 是缴交的意思, 或是用 hand in 也可以. 一般缴作业或是交考卷都可以用 turn in. 很多人来美国都有当助教的机会, 所以去兼考也是常有的事, 平时不说英语也就罢了, 到了兼考时不说英语都不行, 我有一个朋友, 去兼考时到了要交考卷时居然跟学生说, "lease give me your test sheet." 果然是很 Chinese English. 还有值得注意的是, 老美说考试卷就叫 tests, 请勿划蛇添足, 说 test sheet 或 exam sheet.
缴考卷叫 turn in the tests, 那老师发考卷呢? 就叫 return the tests. 例如, "The professor will return the tests today."
6. The TA is going to explain the test today.
助教 (Teaching Assistant) 今天会来讲解考题.
Explain 就是讲解的意思, 所以 explain the test 就是讲解考试题. Explain the homework 就是讲解作业. 另外, go over 也有讲解的意思, 例如, "The professor will go over the test today." 再次强调, 不管是考试或是考试卷, 都用 test 这个字来表示就好了.
7. I bombed the test.
我考砸了.
Bomb 一般的意思是轰炸, 所以像是最近美国在轰炸 Kosovo, 新闻上就常可以听到 Bomb 这个字, 但是它在美国的口语指的是我把什么东西给搞砸了. 所以考试考差了, 就可以说, "I bombed the test." 或是你去约会, 结果表现的很差, 你就可以说, "I bombed the date."
Bomb 在口语中还有一个用法, 例如 "She is a bomb." 指的是她是一个很轰动的人. 但是不知道为什么, 这个字好像不是很好的字, 所以通常你不能跑去跟人家说, "You are a bomb." 不然小心换来一颗真正的 bomb! 通常是我们在讲到第三人时才说, "She is a bomb."
8. I am gonna ace it next time!
我下次要把它考好.
把考试"考好"在英文里有固定的用法, 叫 ace the test. 如果你把它说成了 I am gonna score high in the test next time 也可以, 但是就不够口语化. 另外还有一个讲法叫, "I nailed my test." 这也是考得很好的意思喔!
9. I don't want to study any more, I just want some easy grades!
我再也不想学习了, 我只想要一些营养一点的分数.
世上就是那么不公平, 同样是三学分的课, 有些课就要考三次试, 十次作业外加一份期未报告. 有些课不但不用考试连 homework 也没几次. 像这种很好拿的分数英文里就叫 easy grade. 例如, Just give me some easy grade! 可能是许多学生的共同心愿吧.
10. Have you passed the bar exam?
你通过律师资格考试了吗?
美国的制度跟台湾很像, 律师考试叫做 BAR exam, 医生的资格考叫 medical boards, 至于工程师又 分二种, 初级的叫 E.I.T exam, 高级的叫 P.E exam. 在美国要成为一个合格的执业律师, 除了必须读三年的法学研究所拿到 Jurisdiction doctor 的学位, 并且要通过 Bar exam 拿到合法的律师执照. 通常我们可以称律师为 esquire, 或是 attorney in law.
生活小故事
这是一个关于考试的小故事, 有一次期中考试有一位同学问教授考试的要怎么考, 是 close book, open book 还是 open note, 结果那位教授回答的也很妙, 他说, "Close book, close note, but open-minded." 另外一位教授也挺逗的, 他说, "Close book, close note, but you can open your eyes!"
小笨霖英语笔记本十: 常用动词
在口语的英语当中, 有很多既简单又实用的动词, 几乎是每天都可以听到好几遍的. 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼, 各位知道它们的用法吗? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词.
1. Don't prop your feet up.
不要把脚跷在椅子上.
Prop up 是支撑的意思, 如果用手托著你的头, 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的. 还有有的时候我们用东西把门撑住, 让它不会自动关起来, 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示, Don't prop the door open.
刚来美国时, 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的, 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上, 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上, 所以在他们的观念中, prop up 其实并不算是一种坏习惯.
2. Scoot up.
向前一点.
Scoot 这个字如果你去查字典, 它告诉你的解释是: "轻快地奔跑", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话, 则是表示稍微移动一下的意思. 比如说有一次我去图书馆念书, 我坐在我的位置上, 把走道都堵死了, 结果有一个老美要过过不去, 他要我把椅子稍微向前移动一下, 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点.
3. Scoot over.
往旁边靠一点.
Scoot up 是往前, scoot over 则是往旁边的意思. 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了, 要请他靠中间一点, 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解. 又比如说别人坐在一张长椅子上, 你要人家向旁边挪出一个位子给你, 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话, 他就会往旁边靠一些, 让出一个位子给你.
4. I am going to hit the bed in ten minutes.
我在十分钟内就要上床睡觉了.
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音, 这句话要来的更为传神, 就是指整个人倒在床上的动作, 另外还有一种说法, 但是比较少人用, 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草, 大概前人都睡稻草上, 所以才会这么说吧!
5. It won't be long before we hit the road.
离我们上路的时间不久了.
Hit the road 就是上路, 所以 hit 这个字用途蛮广的, 它既可以代表上床, 也可以代表上路. 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候, 我们正在吃早餐, 男主人就跟我说, It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了, 要我吃快一点, 因为我们快要出门了.
6. All things ought to be rolling at 4:30
所有的事情要在 4:30 开始.
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子. 个人非常喜欢这句. 我忽然想到中文里也有类似的用法喔! 例如我们说, 让世界开始转动. 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧.
Roll 还有一个用法跟中文的 '我们可以滚了' 很像, 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐, 就有人说了, OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢?
7. She is bitching at me.
她一直在对我唠叨.
Bitch 一共有三种意思, 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以, 没事不要乱用用错了! 不过一般说来, 当 bitch 当动词用时就是唠叨的意思. 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发, 跑来跟我说, My wife bitches all the time!
8. You have to jump at the chance.
你必须把握机会.
我们说把握机会, 这个"把握"老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词, (虽然它们都是"跳"的意思) , 不知道为什么..另外 opportunity 这个字也作机会讲, 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念, 你就可以说, I'll jump at the opportunity.
9. I can hold the cup for you.
我以帮你拿著这个杯子.
Hold 和 take 在中文都是解释成"拿", 但在英文就不一样了, hold 是拿著某样东西, 而 take 是说去拿某样东西. 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了.
10. Can you hold the door for me?
能帮我扶著门吗?
第一次老美跟我这样说, 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么. 这种情况多半是他手上拿了很多东西, 无法自己开门, 要你帮他扶著门, 不要让门关上了! |
|