找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 2536|回复: 27

[[学习策略]] 有奖『翻译练习』(第八期)(已奖励)

[复制链接]
发表于 2005-7-21 20:24:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
有奖『翻译练习』(第八期)

大家好,『翻译练习』(第八期)与大家见面了,感谢大家的参与,我们会对积极参与的朋友予以奖励。我们争取每周发布一期,希望大家共同探讨翻译的问题,让我们一起进步。

   中西社会文化的差异必然造成中西方人在逻辑思维和语言表达上的巨大差异。这种巨大的差异使得文化翻译困难重重,不是找不到对等词,就是译文产生不了与原义相同的表达效果,甚至造成误解。我们常见到字面对等的翻译却不能在文化层面达到对等的现象,即译文读者产生不了与原文读者相同的反应。
   这是一篇描写解放前老北京的段落,大家试试。
不过,我们坚决反对抄袭,一经发现,轻则扣钱,重则扣威望。怕怕~~~~ :(

请大家在发表译文时务必将译文加密200威望,否则,参与无效!截止时间一到,我会公布所有参与者的译文。
加密格式:  [hide=200] 您的译文 [hide]  (后面hide前加上英文输入法下的 “/”  )


原文:

  It was early June and Peking wore the green lace of spring, its thousands of willows and imperial cypresses making the Forbidden City a place of wonder and enchantment, and in many cool gardens it was impossible to believe in the China of breaking toil, starvation, revolution, and foreign invasion that lay beyond the glittering roofs of the palaces. Here well-fed foreigners could live in their own little comfortable land of whisky-and-soda, polo, tennis, and gossip, happily quite unaware of the pulse of humanity outside the great city's silent, insulating walls — as indeed many did.
回复

使用道具 举报

yayayaya 该用户已被删除
发表于 2005-7-22 18:39:01 | 显示全部楼层
现在是早春的6月,北京也到了春天,几千棵柳树和城市的绿色的柏树,真是一个让人着迷的一个地方,并且在许多凉爽的花园里相信打败辛苦,饿死,革命,并且在闪亮的房顶以外躺的外国的入侵中国是不可能的。
这里营养充足的外国人能居住在他们的whisky-and-soda,马球,网球,并且闲谈的自己的小的舒适的陆地,确实同样在伟大的城市的沉默,绝缘的墙—外面的人类的脉冲的相当没觉察到幸福地许多做了。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-22 22:32:04 | 显示全部楼层
六月初北京还穿着春的衣裳,成千上万的杨柳和庄严的柏树使紫禁城变为一个奇妙而且迷人的地方。在许多清幽园林里,你很难相信还有人民的暴动,饥饿,革命和外国的侵略在金碧辉煌的官殿的大屋顶外边的中国发生。这些丰衣足食的外国人可以在他们小而舒适土地上生活,在这座伟大的城市安静而绝缘的城墙外不知不觉的沉浸在威士忌,苏打水,马球,网球和闲谈给他们的仁爱中——他们的确是这样生活的。

修改完了``技术就这样了
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-23 12:48:13 | 显示全部楼层
六月的北京披饰着春天的气息,成千的柳树和皇家的松柏造就了紫禁城的奇迹和魅力。在那些艰苦的年代里,难以想象中国人摆脱束缚、消除饥饿、勇于革命和反抗外来侵略的斗争,而这些甚至都超出了绚丽宫殿的屋瓴。在这些宫殿里,那些锦衣玉食的侵略者住在他们自己舒适的小天堂里,享受着威士忌和苏打水,玩着水球、网球,自由的闲聊,他们过于幸福并没有意识到这座伟大城市静默之下(也即隔绝的城墙——的确正如其他的城墙一样)所蕴藏的人性的悸动。

敬请指导~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-23 14:00:23 | 显示全部楼层
    六月初,北京穿上了春天的绿装,成千上万的杨柳和挺拔的松柏把紫禁城变成了一个奇妙的仙境。在许多清幽的花园里,让人难以置信的是,在金碧辉煌的宫殿的房檐外,有一个劳苦的、饥饿的、革命的和遭受外来侵略的中国。养尊处优的外国人可以在属于自己的小天下里无忧无虑的过着喝威士忌酒加苏打水、打马球和网球、闲聊的生活,全然不知这个伟大的城市外寂静和与世隔绝的民族脉搏,实际上许多人就是这样做的。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 12:31:01 | 显示全部楼层
早春六月的北京,万物复苏,春意昂然。无数松柏杨柳把紫禁城装扮得如诗如画,其他公园也是
是如此,春风拂面,沁人心脾。令人很难相信在闪闪发光的皇宫屋檐外,中国大众在经历饥饿之苦
战乱纷争以及外国入侵。正如很多人那样,这里生活无忧的外国人却能或喝着威士忌,或玩起马球、网球,或聚在一起闲聊
生活得非常惬意,全然不知在这静寂、与世隔绝的红墙外大众生活的涌动。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 15:42:45 | 显示全部楼层
我也来试试, 纯手工

现在是六月初,北京换上了具有春天气息的绿色外套,婀娜摇曳的柳条和坚毅耸立的松枝使紫禁城变的具有奇幻的色彩;在各个幽静的花园中人们很难感受到,在宫殿灼灼生光的屋檐之外,还存在着一个苦痛的、饥饿的、革命的和受到外国侵略的中国。在这里,衣食无缺的外国人可以在这小小的隔绝之地里过着喝威士忌酒掺苏打水、打马球和网球、闲聊度日的生活,完全无视于位于安静城市之外那人性的脉搏——他们许多人也就是这样生活。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-24 19:27:50 | 显示全部楼层
六月初,北京刚披上春的新装,层层新柳和翠柏将故宫装扮成世外桃源,充满迷幻的魔力。看着这些寒意料峭的公园春景,你很难相信在这些富丽堂皇的宫殿外,中国正经受着凄苦、饥饿、革命和外国侵略。在宫殿里,饱暖的侵略者们悠闲地喝着威士忌、打打马球、网球、轻松地闲聊,在威严的城墙之外,劳苦的人民大众正在铁骑下呻吟,他们却一无所知。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-25 18:11:33 | 显示全部楼层
这里已是6月上旬,北京还有一点春天的绿色, 它的数千棵柳树和帝国的丝柏使紫禁城成为一个奇迹和着迷的地方,其中许多冷清的花园让人难以置信,分裂、饥饿、革命和外国侵略正发生在闪闪发光的宫殿以外,这里吃饱喝足的外国人可以生活在他们自己的舒适花园,喝着威士忌酒加苏打,玩着马球,网球,平时就闲聊,根本没意识到在这个隔离墙----寂静城市之外的波动。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-26 11:32:24 | 显示全部楼层
初夏的六月,北京城仍披着绿色,渗透着春的气息,万千柳树柏树点缀着紫禁城,使其散发无穷奇迹和魅力.难以至信这是在曾经是残砖破瓦,饿殍遍野,因遭受外国侵略而发生革命,使得这金壁辉煌暗然失色的中国.如今这里的外国人丰衣锦食,住在舒适的小地方,品着加苏打的威士忌酒, 玩马球,网球,谈天说地,高兴地甚至没有意识到在沉静的与外隔绝的墙外面的大城市中人们的活动的脉搏.正如很多的人那样.
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-26 15:30:11 | 显示全部楼层
那是六月的早些时候,北平装点上了绿色的丝绦,成千上万的柳树和帝柏使紫禁城犹如一片神奇与魔幻之地。许多园子里很凉爽,宫殿的屋瓦闪着光,身处其中很难让人相信宫廷之外,中国正经历苦难、饥荒和外国入侵。这里的外国人受到很好的招待,能够而且许多人也确实拥有一块属于他们自己的,舒适的领地,喝着威士忌、苏打水,玩着马球、网球,聊着天。对于紫禁城与世隔绝的宫墙之外的人们的心声,他们一无所知,事实上,他们也乐于如此。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-26 22:56:28 | 显示全部楼层
这已是6月初,北京已经穿上了春天的绿装,成千上万的垂柳和皇宫的柏树使得紫禁城令人惊奇和陶醉,在许多凉爽的花园中,人们不可能相信在中国毁坏,饥饿,革命,外国入侵正发生在宫殿闪光的屋顶外。这里,锦衣玉食的外国人能够住在他们小巧舒适的领地,喝着威士忌,苏打水,打马球,网球,闲聊。幸福的没有意识到这座巨大城市寂静的,与外界隔绝的城墙之外的人类的脉动,就像事实上很多人一样。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-27 09:44:10 | 显示全部楼层
It was early June and Peking wore the green lace of spring, its thousands of willows and imperial cypresses making the Forbidden City a place of wonder and enchantment, and in many cool gardens it was impossible to believe in the China of breaking toil, starvation, revolution, and foreign invasion that lay beyond the glittering roofs of the palaces. Here well-fed foreigners could live in their own little comfortable land of whisky-and-soda, polo, tennis, and gossip, happily quite unaware of the pulse of humanity outside the great city's silent, insulating walls — as indeed many did.

六月初的北京早已披戴上绿色的春装,千万的柳树和圆柏将紫禁城装扮得妖娆多姿。徜徉于清爽宜人的花园之中,简直令人难以相信正身处江河破碎,民不聊生,国内革命烽烟四起,外寇大举入侵的中国。这些就发生在离宫殿熠熠生辉的屋檐下不远的地方。在这里,肥胖的洋鬼子们可以舒舒服服的住在他们自己小小的辖域之内,享受着威士忌和碳酸饮料.马球.网球和聊天的乐趣,快活的浑然不觉在宏伟京城的寂静而与世隔绝的城墙外人性良知的呼唤——正如实际正在发生的。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-27 11:50:23 | 显示全部楼层
原文:

  It was early June and Peking wore the green lace of spring, its thousands of willows and imperial cypresses making the Forbidden City a place of wonder and enchantment, and in many cool gardens it was impossible to believe in the China of breaking toil, starvation, revolution, and foreign invasion that lay beyond the glittering roofs of the palaces. Here well-fed foreigners could live in their own little comfortable land of whisky-and-soda, polo, tennis, and gossip, happily quite unaware of the pulse of humanity outside the great city's silent, insulating walls — as indeed many did.
六月初的北京带着几分绿意,许多冷清的园子里的成千上万的柳树和柏树把紫禁城装扮得惊艳美丽、令人着迷,让人们无法相信苦难、饥饿、革命和外敌入侵都曾发生在有这些耀眼宫殿的中国。那些不愁吃穿的外国人能在自己的土地上过着舒适的生活,有着威士忌、苏打水、马球、网球和闲话为伴的生活使他们完全没有意识到大城市的安宁之外的人类的脉搏,心中筑起了与世隔绝的墙,确实就像许多人过去所做的一样。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-27 12:11:39 | 显示全部楼层
六月初的北京如同披上一层绿色的花边,春意盎然。丝丝的垂柳和宫廷的柏树使得紫荆城变得奇妙、迷人。身处幽禁的花园,此时那炫丽的宫顶外的正是举步维艰,面临饥饿、革命以及列强入侵的中国仿佛置身事外。
这里,那吃饱喝足的外国人喝着洋酒,打着马球,网球,闲谈着,在这片小土地里过着他们舒适的生活,快活的完全不知道在这寂静的城市、与世隔绝的高墙外的人们还是活着的——至少许多人都是这样的。
这个太难翻译了。只是试试!
感谢楼主!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-27 19:31:25 | 显示全部楼层
六月初的的北京,春色满眼,杨柳垂绦松柏吐绿,把紫禁城装点成了风光旖旎的胜境,若是有人身处在那些清幽的花园里,定然很难相信在金碧辉煌的深宅华第外边,还有一个贫苦饥饿、内乱外辱恶邻交侵的中国。在这里,饱食无忧的外国人,可以在自己的安乐窝里无忧无虑地过着喝威士忌酒掺苏打水、打马球和网球、闲聊的生活,完全觉察不到这个伟大古城的寂寂高墙外面的人间脉搏——很多人过得确乎是这样的一种生活。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-28 00:45:09 | 显示全部楼层
刚进入6月,北京沉浸在绿色之中,成千的柳树和皇柏使紫禁城(故宫)像仙境一样令人着迷。在许多冷清的公园的映衬下,人们几乎忘了在金碧辉煌的琉璃瓦顶下中国所遭受的极端的辛劳、饥饿、剧变,以及外国的入侵。这里,衣食无忧的外国人在他们自己那一小块舒适的领地,品着威士忌加苏打,玩着马球,打着网球,传播着流言蜚语和小道消息。他们快乐着,一点也没有感受到这皇城厚重的饱受侮辱的城墙外那种人性的悸动。事实上,许多人就是这么过着。
翻译得很勉强,第一次。请笑纳,也请加分。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-28 13:52:57 | 显示全部楼层
刚入四月,北京披着绿色饰带的春装,成千上百的柳树和帝柏使得紫禁城分外令人向往和迷人,在清冷的花园中,很难想到闪闪发光的宫殿屋顶外面的中国正在经历着奴役、饥饿、革命和外敌的入侵的暂时停止。在这里,吃的很好的外国人可以住在那么一小片充满威士忌和苏打水、马球、网球的舒服的土地上愉快地闲谈而完全无视这座伟大城市寂静之外的人性脉搏,绝缘的墙--的确很多都是。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-7-29 09:52:19 | 显示全部楼层
1.  The huge difference of westerner and Chinese in the logical thinking and the language expression is made inevitably by their  culture difference. The huge difference causes that it's very difficult to translate in cultureion , not finding the coordinated word, or not comparing with the meaning of the original text, even creating misunderstanding. the  phenomenon ,We often saw, that wording coordinated translation cannot  achieve the coordinated in the cultural stratification, is
namely the translation reader have not the  same response with the original text
reader's.

2.  6月上旬并且北京披上了春天绿色的外衣, 它数以万计杨柳和柏树让紫禁城显得神秘有魔力, 在许多凉快的公园里你无法相信在打破了枷锁、饥饿, 革命和外国入侵的中国, 放置在宫殿的闪烁的屋顶之外。 这里营养充足的外国人能居住在他们自己的小的舒适的有威士忌酒和苏打, 马球, 网球的地方, 闲聊着, 相当愉快而未察觉人们在伟大的城市之外的沈默, 绝缘的墙壁- 过去的确有很多。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-29 21:51:26 | 显示全部楼层
参考译文:

    那是6月初,北京披上了春天的绿装.无数的杨柳和魂峨的松柏把紫禁城变成了一个迷人的奇境;在许多清幽的花园里,人们很难相信在金碧辉煌的宫殿的大屋顶外边,还有一个劳苦的、饥饿的、革命的和受到外国侵略的中国。在这里,饱食终日的外国人,可以在自己的小小的世外桃源里过着喝成士忌酒掺苏打水.打马球和网球、闲聊天的生活,无忧无虑地完全不觉得这个伟大城市的无声的绝缘的城墙外面的人间脉搏——许多人也确实是这样生活的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-26 05:27 , Processed in 0.167628 second(s), 7 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表