|
[qt=500,350]http://mp3.baidu.com/u?u=http://www.gzzuaa.com/old/IMAGE/VnRkWXh8XHxjV3VpWnhvXXZqMw$$.mp3[/qt]
美国1968年奥斯卡获奖影片《毕业生》之主题曲《Scarborough Fair》(中译:斯坎伯瑞集市),
Soarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair?
(你要去斯卡布罗集市吗)?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
(那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香),
Remember me to one who lives there,
(代我问候那儿的一位姑娘),
She once was a true love of mine.
(她曾是我的心上人)。
Tell her to make me a cambric shirt,
(告诉她为我缝一件衬衫),
(On the side of a hill in the deep forest green)
(绿林深处的小山旁)
Parsley, sage, rosemary and thyme,
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)
(山雀追逐在积雪覆盖的山林)
Without no seams nor needle work,
所有的接口都要用手工缝制,
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
(军毯遮盖着大山的儿子)
Then she'll be a true love of mine.
那她就会成为我的心上人。
(Sleeps unaware of the clarion call)
(熟睡中听不到嘹亮的号声)
Tell her to find me an acre of land,
告诉她为我选一块地,
(On the side of a hill a sprinkling of leaves)
(小山边如雨的落叶)
Parsley, sage, rosemary and thyme,
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(Washes the grave with silvery tears)
(坟墓旁泪珠晶莹剔亮)
Between the salt water and the sea strands,
就在海水和海滩之间,
(A soldier cleans and polishes a gun)
(一名士兵在擦拭武器)
Then she'll be a true love of mine.
那她就会成为我的心上人。
Tell her to reap it with a sickle of leather,
告诉她用镰刀去收割,
(War bells blazing in scarlet battalion)
(血腥的营地上传出战斗的吼声)
Parsley, sage, rosemary and thyme,
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
(Generals order their soldiers to kill)
(指挥官下达了开火的命令)
And gather it all in a bunch of heather,
然后用一束石南把庄稼全扎好,
(And to fight for a cause they've long forgotten)
(为一个早已遗忘的理由而战)
Then she'll be a true love of mine.
那她就会成为我的心上人。
Are you going to Scarborough Fair?
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,
Remember me to one who lives there,
代我问候那儿的一位姑娘,
She once was a true love of mine.
她曾是我的心上人。 |
|