讲解:Long time no see是中式英语吗?答案是“No”。这句话绝对是一句非常自然的的英语表达,native speakers也会在生活里广泛使用。虽然这句话现在已经不是中式英语,但也可以算得上是中式英语的鼻祖。简单来说Long time no see就是几百年前的Chinglish,但因为被外国人广泛应用,因此让Long time no see成为了地道英语。哈哈,就是这么厉害!!!
据说long time no see的出处有争议,一说是中式英语,一说是印第安人的话:The expression might be derived from Native American Pidgin English, as close variations of the expression appear in at least two novels from 1900, both attributed to Native American characters. (某基百科)