找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 61|回复: 10

[【原创】] AI翻译专业内容错误百出,怕是任重而道远吧!

[复制链接]
发表于 昨天 16:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
我自己说学医的,经常看英文的医学文献。但英文又没有那么好。

所以会使用一些网页翻译工具,如有道翻译、搜狗翻译、百度翻译、谷歌翻译、chatgpt翻译等。
我发现没有任何一个平台翻译的质量保持稳定。
有的句子是这个平台翻译的准确,有的又是另外一个平台翻译的好些。
似乎目前没有翻译专业文献特别准确的软件或平台,大家觉得呢?
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 16:05 | 显示全部楼层
医学术语有词根还好吧

哲学文章才叫人头疼
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 16:06 | 显示全部楼层
关于法律的也不行
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 19:38 | 显示全部楼层
AI的翻译这么差?有例子吗?
感觉上,AI写的文章比80%的人类文章好,AI的翻译也会比80%的人类翻译好。
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 20:41 | 显示全部楼层
我们涉及的理工科文献翻译水平现在是非常高,双向翻译都没大问题,自己再修改一下就行,比十年前有长足进步。
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 21:06 | 显示全部楼层
横槊赋诗 发表于 2024-11-23 16:05
医学术语有词根还好吧

哲学文章才叫人头疼

哲学,还是不要翻译了。
能看懂则看,看不懂则不看。


回复

使用道具 举报

发表于 昨天 21:07 | 显示全部楼层
小可拉好 发表于 2024-11-23 21:06
哲学,还是不要翻译了。
能看懂则看,看不懂则不看。

以前国学数典有人问,如何提高英语能力,有个回答是看点哲学文章,练习如何把一句话说得极端复杂
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 21:29 | 显示全部楼层
横槊赋诗 发表于 2024-11-23 21:07
以前国学数典有人问,如何提高英语能力,有个回答是看点哲学文章,练习如何把一句话说得极端复杂
...

最佩服你这样的人,记性好。


回复

使用道具 举报

发表于 昨天 21:35 | 显示全部楼层
小可拉好 发表于 2024-11-23 21:29
最佩服你这样的人,记性好。

其实如果记性好一点 就会知道很多事都没有争论的必要 当然 最好观察力也要强一些
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 22:16 | 显示全部楼层
横槊赋诗 发表于 2024-11-23 21:35
其实如果记性好一点 就会知道很多事都没有争论的必要 当然 最好观察力也要强一些
...

你一天有多少时间在收集各种信息?
回复

使用道具 举报

发表于 昨天 22:38 | 显示全部楼层
小可拉好 发表于 2024-11-23 22:16
你一天有多少时间在收集各种信息?

以前经常看新闻 很多消息都记得 我主要是电脑东西多 不方便操作 准备删一批


其实里面谈的很多话题我当年就见识过
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-24 14:35 , Processed in 0.183395 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表