找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 325|回复: 22

[【其它】] 《奥德赛》的一段好翻译

[复制链接]
发表于 2024-2-23 00:04:30 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
奥德修斯进入冥界后,所见是幢幢鬼影,其间英雄阿喀琉斯的亡魂领着众鬼,对他说道:
“我宁愿在这个大地上佣耕为奴,
服侍另一个同样倒运的人,
也不愿金冠为王,统御普天之下朽败的亡灵。”
——转引自顾寿观译本《理想国》,岳麓书社出版。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 00:14:06 | 显示全部楼层
高中翻过荷马史诗,唯一的感觉就是:长。
回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 00:20:00 | 显示全部楼层
读书读到精华的都是高人。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-2-23 00:28:50 | 显示全部楼层
横槊赋诗 发表于 2024-2-23 00:14
高中翻过荷马史诗,唯一的感觉就是:长。

当故事看就还好。
回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 00:31:01 | 显示全部楼层
DARKNESS 发表于 2024-2-23 00:28
当故事看就还好。

以前有个还有点文学色彩的鬼故事,把塞壬的歌声的典故移植到了国内某北方沿海城市,结局是政府关停了污染的化工厂。

点评

这是真有意思,奥德修斯的故事里塞壬隐喻诱惑,非得把人绑到桅杆上才不至于让他听了海妖歌声后失心发疯。  发表于 2024-2-23 00:35
回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 00:37:14 | 显示全部楼层
楼主,你是读过全部荷马史诗?我就是浮光掠影翻了翻,了解一些典故,外国文学考试要考的
回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 00:38:24 | 显示全部楼层
“听我言罢,阿基琉斯当即说话,答道:
‘哦,闪光的奥德修斯,不要舒淡告慰死的悲伤。
我宁愿做个帮仆,耕作在别人的农野,
没有自己的份地,只有刚够糊口的收入,
也不愿当一位王者,统管所有的死人。

评分

1

查看全部评分

回复 1 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-2-23 00:38:31 来自手机 | 显示全部楼层
横槊赋诗 发表于 2024-2-23 00:37
楼主,你是读过全部荷马史诗?我就是浮光掠影翻了翻,了解一些典故,外国文学考试要考的 ...

并不是,我上过一门课,讲《奥德赛》,在那个时候把这本书看完的。
回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 00:40:04 | 显示全部楼层
DARKNESS 发表于 2024-2-23 00:38
并不是,我上过一门课,讲《奥德赛》,在那个时候把这本书看完的。

这个名字拉丁语化后同样震耳欲聋——尤利西斯。


其实我就知道那海妖了。
回复 1 0

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 00:40:46 | 显示全部楼层
横槊赋诗 发表于 2024-2-23 00:40
这个名字拉丁语化后同样震耳欲聋——尤利西斯。

星巴克的标志了解一下。
回复 1 0

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 00:50:57 | 显示全部楼层
货原假 发表于 2024-2-23 00:40
星巴克的标志了解一下。

搜了下,那图,比我想象的丑。

点评

爱美瑞肯经典的散漫风格简笔画。  发表于 2024-2-23 00:56
回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-23 01:24:55 | 显示全部楼层
古希腊著名的英雄奥德修斯曾经到过冥界,他发现冥界是个凄凉和灰暗的地方。而他在冥界也遇到了另一位英雄阿喀琉斯。

阿喀琉斯是希腊神话中的著名英雄,当年希腊和特洛伊之间的战争,阿喀琉斯就参加了。虽然有人劝他不要去,因为命运早已注定,但阿喀琉斯坚决要去,去追求自己的人生,建功立业。当然,他最后死于这场大战之中。

后来奥德修斯在冥界遇到了阿喀琉斯,发现他成了冥界的王,但阿喀琉斯的回答让他很惊讶,阿喀琉斯说:

“我宁愿在人间为奴,也不愿在阴间为王。”

在他眼中,人类世界多幸福,有战争、有荣誉、有美色,什么样的欲望我都可以去追求。在阴间,阴风惨惨的,连光明都没有。


评分

1

查看全部评分

回复 1 0

使用道具 举报

发表于 2024-2-25 11:30:37 | 显示全部楼层
下回不要发此类贴了

点评

好的?  发表于 2024-2-25 11:33
回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-25 12:01:14 | 显示全部楼层
没有原文对照吗?
分歧好像在这句——
“服侍另一个同样倒运的人”
其他译文都没有这个意思
回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-26 00:21:10 来自手机 | 显示全部楼层
Hom. Od. 11.486
第11卷486行起
?? ?φ?μην, ? δ? μ? α?τ?κ? ?μειβ?μενο? προσ?ειπε:
‘μ? δ? μοι θ?νατ?ν γε παρα?δα, φα?διμ? ?δυσσε?.
βουλο?μην κ? ?π?ρουρο? ??ν θητευ?μεν ?λλ?,
490?νδρ? παρ? ?κλ?ρ?, ? μ? β?οτο? πολ?? ε?η,
? π?σιν νεκ?εσσι καταφθιμ?νοισιν ?ν?σσειν.
?λλ? ?γε μοι το? παιδ?? ?γαυο? μ?θον ?ν?σπε?,
? ?πετ? ?? π?λεμον πρ?μο? ?μμεναι, ?ε κα? ο?κ?.
回复 1 0

使用道具 举报

发表于 2024-2-26 00:27:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 货原假 于 2024-2-26 00:30 编辑
zbyglls 发表于 2024-2-25 12:01
没有原文对照吗?
分歧好像在这句——
“服侍另一个同样倒运的人”

楼主引的是《理想国》里的,显然被柏拉图多少改动过。毕竟他那是著作,大体意思对了就可以。
我上面引的那段是奥德赛中译本里面的,只有在他人的土地上做佣工,没有直接的“服侍他人”的意思。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-26 15:19:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 zbyglls 于 2024-2-26 15:20 编辑

谢谢,楼上两位书友
其实,在别人土地上为奴为佣
说是服侍他人也没错啦
可是柏拉图另有所指
“另一个同样倒运的人”
阿喀琉斯是倒运的吗?
还是他其实在说自己?
这里面隐含的东西
值得挖掘一下?

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2024-2-26 15:51:39 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 DARKNESS 于 2024-2-26 15:58 编辑
zbyglls 发表于 2024-2-26 15:19
谢谢,楼上两位书友
其实,在别人土地上为奴为佣
说是服侍他人也没错啦


还是要回到原书语境,柏拉图的《理想国》在这一部分讨论的是要将城邦中荷马这些诗人驱逐出去的问题,因为他们在吟游的诗篇中极力描绘幽冥地府等人死后的惨状,易于使城邦所要培养的护卫者畏惧死亡。这一段引用荷马史诗的目的在于举例什么是好的城邦教育的反例。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2024-2-26 18:42:34 | 显示全部楼层
david8866 发表于 2024-2-23 01:24
古希腊著名的英雄奥德修斯曾经到过冥界,他发现冥界是个凄凉和灰暗的地方。而他在冥界也遇到了另一位英雄阿 ...

“我宁愿在人间为奴,也不愿在阴间为王。”

这个翻译最简洁明了传神。楼主那种翻译太啰嗦累赘了。

这句是荷马史诗中的名言,大意就是表达古希腊人对活着的珍视,活着,哪怕是奴隶,也比阴间的国王强。

古希腊人认为,人死后再也不能复活了,永远呆在阴间。(挺有意思,古希腊神话跟其他民族的神话明显的一个区别就是:其他民族的神话要么可以复活,如古埃及,要么可以轮回转世。唯有古希腊神话阴间就是世界的尽头)

所以古希腊人极端重视活着

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2024-3-4 14:00:59 | 显示全部楼层
活在当下
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-16 17:52 , Processed in 0.210696 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表