找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 191|回复: 1

[【书香茶座】] 关于《上尉的女儿》

[复制链接]
发表于 2023-11-20 18:34:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
有一本书,一直念念不忘
高中时借到一本《上尉的女儿》,读起来很顺,非常喜欢。可惜没有记住版本信息。
只记的有一段是这样的,男主人公刚到要塞的一段对话:

“您有何吩咐,少爷?”她问我,继续她手里的作业。我回答,我是来当差的,按照规矩前来晋谒上尉先生。说话中间,我转向那位独眼老人,以为他必定是要塞司令了。但老太太打断了我背熟了的官腔。
  “伊凡・库兹米奇不在家,”她说,“他到盖拉西姆神父家做客去了。但不要紧,少爷!我就是他老伴。承您关照和看得起,请坐!少爷!”她叫来一个丫头,吩咐她去把军曹叫来。
  那个老头翻起一只眼睛好奇地瞅着我。
  “斗胆请问,”他说,“您先生是在哪一团服役来着?”我满足了他的好奇心。
  “斗胆请问,”他又问,“您先生为何从近卫军调到驻防军?”我回答说,这是上峰的意志。
  “由此观之,兴许是做了对于一个近卫军军官来说不相称的事情吧!”这个打破砂锅问到底的老头子一个劲地问。

这里的“斗胆请问”我印象里是“不敢动问”。
找了好多版本,有好几种译法,就是没有“不敢动问”
不知道有没有哪位见多识广,曾经见过,还请不吝赐教

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2023-11-20 19:01:14 | 显示全部楼层
不敢动问还问什么。斗胆请问 这样译才正常。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-12-22 10:55 , Processed in 0.184340 second(s), 9 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表