找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 193|回复: 1

[[原创地带]] Smiley's People汉译8

[复制链接]
发表于 2023-11-9 09:19:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 agent124 于 2023-11-9 10:15 编辑

She had seen it yesterday, she had seen it the day before, and for all she knew, the day before that as well—my Lord, she was not a walking diary!
她昨天见过这张脸,前天也见过,记得大前天也见过————老天!她可不是行走的日记,把路过看到的都记下来。

For the last three or four days, this weak, itchy giant, waiting for a bus or hovering on the pavement outside the warehouse, had become a figure of the street for her; and what was more, a figure of a recognisable type, though she had yet to put her finger on which.
过去的三四天里,这个看上去没什么力量,焦躁不安的巨人,或在等公交车,或在货栈外的人行道上徘徊,对她来说已经成了街上的一个标志性人物,而且看得出属于某种类型的人物,尽管她还不确定是哪种类型。

说明:这两句有些词有点莫名其妙,难以理解,勉强译得通顺一些,但还没有完全理解。李译,施译,ChatGPT,DeepL也没有提供多少启发。

She thought he looked traqué—hunted—as so many Parisians did these days.
她觉得那人看上去像是被追捕的人,近来,许多巴黎人都像是这种人。

She saw so much fear in their faces; in the way they walked yet dared not greet each other.
从他们的脸上,从他们虽然走在一起却不敢互相打招呼这点来看,她能读出深深的恐惧。

Perhaps it was the same everywhere, she wouldn’t know.
也许到处都是这样的,她无从知道。

Also, more than once, she had felt his interest in her.
而且,她不止一次感到那人很注意她。

回复

使用道具 举报

发表于 2023-11-12 10:29:31 | 显示全部楼层
感谢分享,了解一下。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-16 06:30 , Processed in 0.155359 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表