找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 354|回复: 5

[【品茶论道】] Take away me, 呵呵

[复制链接]
发表于 2013-10-1 16:46:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
在地铁站某月台上,看见一台自动售货机闪着红色的灯,上方滚动着醒目的一行大写英文字:TAKE AWAY ME。我每次到该站台时,都会被这几个字擂倒。我英文不好,不知道它是什么意思,但就我最朴素的英文语法知识,似乎那个ME应该在TAKE AWAY的中间,也就是TAKE ME AWAY,这样读起来似乎更加顺口。各位英语达人认为如何?如果售货机上的原文是错的,是典型的Chinglish,则对于这个国际化都市而言、对于这个最繁忙的地铁站而言、对于把它特地做成这么醒目而言,实在是太……那个了。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-10-1 17:04:41 | 显示全部楼层
多了去了,我都想拿个照相机,满大街找这样的笑话。

然后写本书叫《我们的囧英语》

俺不是英语专业的,未免再出大笑话。所以这个点子送给他们吧。


而且可以来个系列啊,《我们的囧英语-上海》
《我们的囧英语-北京》,《我们的囧英语-哈尔滨》,《我们的囧英语-广州》......

出了书送我原版WORD的吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-10-1 19:36:17 | 显示全部楼层
是代词的时候的确是放在中间的
回复

使用道具 举报

发表于 2013-10-1 20:04:37 | 显示全部楼层
这都不懂,现在流行这么说。
本来说你走,现在说 走你
回复

使用道具 举报

发表于 2013-10-1 20:47:03 | 显示全部楼层
這叫為英文的創新作貢獻
回复

使用道具 举报

发表于 2013-10-1 21:13:10 | 显示全部楼层
country road,take me home~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-15 12:31 , Processed in 0.198200 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表