|
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5f64d98d010176vt.html?tj=1
读新闻报道,1994年,湖北省郭元荣揭发工作单位局领导的经济问题,并对当地调查处理结果不服,不断向相关部门揭发检举,后来被竹溪县公安局送往精神病院“强制治疗”,关了14年。
这使我想起了美国的一个震惊世界的案件,那就是刺杀里根事件。
1981年3月30日,美国总统里根与美国劳工代表,在首府华盛顿的希尔顿饭店共进午餐并发表演说。走出饭店时,围观人群中的一个青年突然用小手枪开枪,保镖迅即将里根推入等候的加长轿车内。那青年3秒连发6枪。白宫新闻秘书、一名警察和一名保镖中弹。最后一颗子弹打到车子后跳飞“射进”里根肺部。在回白宫路上,里根咳嗽吐血,才知道中弹了,马上转道急送附近乔治-华盛顿大学医疗中心急救。里根命大,子弹在心脏附近穿过。进手术室,里根还能跟医生幽默一下:“我希望你们都是共和党人”,医生回答:“总统先生,我们今天都会支持共和党的”。
那青年叫小约翰-欣克利(John W. Hinckley, Jr.)。26岁,是个富二代。1976年他曾看过一部电影《出租车司机》(Taxi Driver),而后看了15遍,迷上了扮演雏妓的朱迪-福斯特(Jodie Foster)。虽然他是富二代,但在美国,人们没有什么“我爸是XX”的观念。所以,他得靠自身的努力。他尝试在音乐上有所建树,但失败了。1980年,他设法到福斯特就读的耶鲁大学,拼命追她。但福斯特对他不感兴趣。在《出租车司机》中,男主角为了引起其暗恋女子的注意而企图谋杀总统侯选人的情节,可能启发了欣克利。他决定做一件惊天动地的大事来让福斯特对他刮目相看。
1981年3月29日他来到华盛顿,住进一家饭店,他从报纸上获知里根总统的3月30日的安排。30日晚上,加州还有奥斯卡颁奖大会。
于是,一场震惊世界的事件,由六声枪响而传遍世界。
欣克利当场被捕。美国做事相当古板,必须按法律程序一步步来,不能因为刺杀总统而“从速从严”枪毙了事。审讯过程中,发现他的刺杀动机,如他事先给福斯特的信中所说,就是为了给她一个印象(to impress you),来表示他对她的爱(to express my love for you)。(原信和我的翻译附后)
这种动机和行为,拿中国特色的话来说,就是“脑子进水了”、“被驴踢了”、或者“没有定时定量服用脑残片”。
法庭请精神病专家诊断。结果确定欣克利患有精神病(insanity)。1982年6月21日,被判定无罪(Not guilty)。但因具有暴力伤害危害性,所以送进精神病医院治疗。2005年12月,联邦法官判定他不再有暴力危害性,开始可以定期回家“看望”(visits)。但他没有完全痊愈。据《华盛顿邮报》去年4月26日报道,法官说“欣克利仍然患有自恋病态人格症”(Hinckley still suffers from narcissistic personality disorder)。顺便说下,根据美国精神病学协会的最新版精神疾病诊断与统计标准第四版(DSM--IV)列出此类患者的九条典型病症,凤姐的一些言行也属于自恋病态人格一类。
美国将精神病患者看作是值得同情的病人。精神病院的唯一目的,就是收治需要住院的确实患病的精神病患者。里根遇刺后没有记恨那个年轻人,还开玩笑地说,他会不会赔我一套西装啊?
附件:欣克利给朱迪信和我的译文
Dear Jodie,
There is a definite possibility that I will be killed in my attempt to get Reagan. It is for this very reason that I am writing you this letter now.
As you well know by now I love you very much. Over the past seven months I've left you dozens of poems, letters and love messages in the faint hope that you could develop an interest in me. Although we talked on the phone a couple of times I never had the nerve to simply approach you and introduce myself. Besides my shyness, I honestly did not wish to bother you with my constant presence. I know the many messages left at your door and in your mailbox were a nuisance, but I felt that it was the most painless way for me to express my love for you.
I feel very good about the fact that you at least know my name and know how I feel about you. And by hanging around your dormitory, I've come to realize that I'm the topic of more than a little conversation, however full of ridicule it may be. At least you know that I'll always love you.
Jodie, I would abandon this idea of getting Reagan in a second if I could only win your heart and live out the rest of my life with you, whether it be in total obscurity or whatever.
I will admit to you that the reason I'm going ahead with this attempt now is because I just cannot wait any longer to impress you. I've got to do something now to make you understand, in no uncertain terms, that I am doing all of this for your sake! By sacrificing my freedom and possibly my life, I hope to change your mind about me. This letter is being written only an hour before I leave for the Hilton Hotel. Jodie, I'm asking you to please look into your heart and at least give me the chance, with this historical deed, to gain your respect and love.
I love you forever,
John Hinckley
亲爱的朱迪:
在我对里根下手的尝试中,我绝对有可能被杀死。就是因为这个原因,我现在写此信给你。
你现在非常清楚,我非常爱你。以往七个月,我给你留下了几十首诗、信件和爱的留言,渺茫地希望你能够建立起对我的兴趣。我们虽然在电话上交谈了几次,我从来没有勇气直接找你来自我介绍。除了我的羞怯外,我是真诚地不愿屡屡出现来打扰你。我知道,我留在你门上和你信箱里的很多资讯是令人讨厌的。但是我感到那是我最不痛苦的方式来表达我对你的爱。
我感到非常欣慰的是你至少知道我的名字以及我对你的情感。徘徊在你的宿舍之外,我已经开始意识到,我不只是一个小小的话题,而可能是完全荒谬可笑的。至少,你知道,我一直是爱你的。
朱迪,假如我能够赢得你的心,能在我的余生跟你一起生活,不管此事尚完全不明朗,或怎么来着,在那一刻,我会放弃对里根下手的想法。
我会承认,我将进行的尝试的原因是我已经不能再等待了:我要给你留下印象。我现在必须干点什么,毫不含糊地来让你明白,我所做的一切都是为了你。用牺牲我的自由、可能我的生命的方式,我希望你对我改变主意。这封信就是在我出发去希尔顿饭店前一个小时写的。朱迪,我要求你,请你看着你的心,至少给我一个机会,用这次历史性的行动,获得你的尊敬和爱。
我永远爱你。
约翰-欣克利
在事关政治的事件中,精神病院在中国和美国有着不同的功能,引人深思。 |
|