找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 235|回复: 0

[【其它】] 亚运会歌出炉 杨振宁翻译

[复制链接]
发表于 2010-10-3 09:01:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  (联合早报网讯)香港明报报道,经过历时逾3年的征集评选活动后,亚运会会歌前晚在广州正式发布。由捞仔作曲、徐荣凯作词的《重逢》在1600多首歌曲中脱颖而出,其英文歌词则由着名科学家杨振宁、翁帆夫妇翻译,并由毛阿敏、孙楠演唱。

  新华社报道,《重逢》歌词“眼睛和眼睛重逢”,“珠江弯弯伸手相牵”、“隔山遥望,跨海相约”寓意深远,表明亚洲虽地域辽阔,但人民之间深厚的友谊缩短了彼此距离。

  “珠江弯弯伸手相牵”音乐部分用广东童谣《落雨大》作为前奏,突出广东特色。Asia(亚洲)一词原意即是“太阳升起的地方”,《重逢》用“Asia,太阳升起的地方。Asia,古文明的殿堂。啊,这里的风光最美。啊,这里的阳光最亮”,将歌曲推向高潮。

http://www.zaobao.com/wencui/2010/10/hongkong101002g.shtml
万能的杨振宁,又摇身一变成翻译家了啊
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-4 15:34 , Processed in 0.124109 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表