找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 238|回复: 0

[【其它】] 《弟子规》能这么译吗

[复制链接]
发表于 2010-6-17 21:24:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
作者: 钱钢 【南方周末】本文网址:http://www.infzm.com/content/46354

“君臣——领导与被领导之间,君使臣以礼,臣事君以忠。”墓中的君主,怎么又钻进《弟子规》里跑了回来?
民国初年的“尊孔读经”,好像真在复燃。我坐飞机,看的是大片《孔子》;打开电视,是《诗经》演唱会;还有人送我《弟子规》(普贤文化传播中心编,准印证号:川新出内<2006>128号),是某单位发的。
我这代人的少年时期,有语录歌,无《三字经》,有刘文学,无《弟子规》。1974年“批林批孔”,把“汎爱众”当作阶级调和论狠狠抽打过。1980年代,有人在刚刚兴起的自由市场上偷卖自印的《女儿经》、《弟子规》,曾受到报纸批评。时下风向移变,我有机会把《弟子规》逐字细读。
从搜罗史料的角度,我对它有兴趣。它是清代人对孔子语录的通俗阐释,对中国人的家庭伦理,有过不小的影响。其中,“凡出言,信为先,诈与妄,奚可焉”等语,警示意义还正与日俱增。不过我手头这本标明“中国教育学会十五规划课题——经典教育系列”的《弟子规》,有今人译文。那里头,有些味道怪怪的添加剂。
比如“物虽小,勿私藏,苟私藏,亲心伤”,译文说:“物品虽小,也不可以私自收藏占为己有。特别是公物,如果私藏,品德就有缺失……”《弟子规》里说了“公物”吗? 同样,“丧尽礼,祭尽诚”,强调父母丧礼的重要,但译文却说:“办理父母的丧事,不可以为了面子铺张浪费,才是真孝顺。”
译文应忠实原文,但这本《弟子规》的译文,还真敢无中生有自由发挥。如“斗闹场,绝勿近”,译文说:“凡是容易发生争吵打斗的不良场所,如网吧、酒吧、游戏厅、歌舞厅……要勇于拒绝,不要接近”。
最离谱的,是对“尊长前,声要低,低不闻,却非宜。进必趋,退必迟,问起对,视勿移”这段后一半的译文:“有事要到尊长(领导)面前,应快步向前,退回去时,必须稍慢一些才合乎礼节。当长辈(领导)问话时,应当专注聆听,并尽可能站起来回答,眼睛不可以东张西望,左顾右盼。”
书的最前面,有一篇无署名的文章《中国人的远祖(4500年前)是怎样教导他后裔的》,可以帮助我们理解译文何以会是这样。该文称,“人与人之间,不论贫富贵贱,都会自然产生五种关系”,这指的是父子、君臣、夫妇、兄弟、朋友关系,其中写道:“君臣——领导与被领导之间,君使臣以礼,臣事君以忠。”
这话让我听得背后凉飕飕的。君?明年就是辛亥百年,墓中的君主,怎么又钻进《弟子规》里跑了回来?《弟子规》的原文,讲的是家庭伦理,本未论及君臣关系。可是编者玩了个词义转换,父辈就变成了领导——“尊长”的“长”,似乎成了“局长”、“市长”,再把下属对领导的关系,定义为尽忠的关系。如果说,“公物”和“网吧”等,加的还是现代说教;对领导和被领导关系的阐释,可就是在不加遮掩地宣扬臭烘烘的官场文化了。
把《弟子规》之类的书打入地狱,或捧上云端,其实出于同一种思维模式:把历史当作一团随意捏弄的橡皮泥。读经当然应该,可是,阐述现代公民社会的常识和伦理,用得着绕那么大的弯子,到老祖宗那里去翻箱倒柜吗?况且还可能翻出“君臣”之类的霉物,那可真的要误人子弟了。
(作者为传媒学者)

个人点评:学习中国国学精华是没有错的,但是如果作者妄加解释,则是很有问题的,将领导者与被领导者当作君臣,这可能是作者自己的感知、理解错误的原因吧。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-10-5 13:27 , Processed in 0.140875 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表