|
楼主 |
发表于 2010-6-11 15:07:31
|
显示全部楼层
出处与注释
1. "foil" The Oxford Dictionary of Literary Terms. Chris Baldick. Oxford University Press, 2008. Oxford Reference Online. Oxford University Press. UC - Los Angeles. 8 June 2010
2. "The New Oxford Guide to Writing" p. 122
3. On Music and Musicians by Robert Schumann (Paperback - Sept. 1983), p. 44
4. Gardner's Art Through the Ages: The Western Perspective, p.446
5. "Michelangelo." Encyclop鎑ia Britannica. Encyclopaedia Britannica Ultimate Reference Suite.
6. 意大利语原文无法找到,但是文中的"why"应该是语气词。OED的why词条: IV. 7.IV.7 Used interjectionally, before a sentence or clause. a.IV.7.a As an expression of surprise (sometimes only momentary or slight; sometimes involving protest), either in reply to a remark or question, or on perceiving something unexpected.
1837 Dickens Pickw. xxxix, ‘Goodness gracious!’ said Mary,‥ ‘Why, it's that very house.’
7.
法语原文来自莫里哀的戏剧La Critique de L’蒫ole des femmes:
Uranie
Ce n’est pas mon sentiment, pour moi. La tragédie, sans doute, est quelque chose de beau quand elle est bien touchée ; mais la comédie a ses charmes, et je tiens que l’une n’est pas moins difficile à faire que l’autre.
Dorante
Assurément, Madame, et quand, pour la difficulté, vous mettriez un plus du c魌é de la comédie, peut-être que vous ne vous abuseriez pas. Car enfin, je trouve qu’il est bien plus aisé de se guinder sur de grands sentiments, de braver en vers la Fortune, accuser les Destins, et dire des injures aux dieux, que d’entrer comme il faut dans le ridicule des hommes, et de rendre agréablement sur le thé鈚re les défauts de tout le monde. Lorsque vous peignez des héros, vous faites ce que vous voulez ; ce sont des portraits à plaisir, où l’on ne cherche point de ressemblance ; et vous n’avez qu’à suivre les traits d’une imagination qui se donne l’essor, et qui souvent laisse le vrai pour attraper le merveilleux. Mais lorsque vous peignez les hommes, il faut peindre d’après nature ; on veut que ces portraits ressemblent ; et vous n’avez rien fait si vous n’y faites reconna顃re les gens de votre siècle. En un mot, dans les pièces sérieuses, il suffit, pour n’être point bl鈓é, de dire des choses qui soient de bon sens, et bien écrites : mais ce n’est pas assez dans les autres ; il y faut plaisanter ; et c’est une étrange entreprise que celle de faire rire les honnêtes gens.
8.
大英百科里关于达尔文早年在各个领域游荡:
"English naturalist whose theory of evolution by natural selection became the foundation of modern evolutionary studies.
But he hated the rote learning of Classics at the traditional Anglican Shrewsbury School, where he studied between 1818 and 1825.
His father, considering the 16-year-old a wastrel interested only in game shooting, sent him to study medicine at Edinburgh University in 1825.
His freethinking father, shrewdly realizing that the church was a better calling for an aimless naturalist, switched him to Christ's College, Cambridge, in 1828."
"Darwin, Charles." Encyclop鎑ia Britannica. Encyclopaedia Britannica Ultimate Reference Suite. Chicago: Encyclop鎑ia Britannica, 2010.
德语百科全书Brockhaus的达尔文词条:Charles Robert, britischer Naturforscher
9.
大英百科关于杰斐逊在各个领域成就:
Scientist, architect, and educator
Each of Jefferson's multiple dimensions has attracted scholarly interest. Forhis scientific achievements, see Silvio A. Bedini, Thomas Jefferson: Statesmanof Science (1990); and I. Bernard Cohen, Science and the Founding Fathers(1995, reissued 1997). For his religious views, Edwin S. Gaustad, Sworn on theAltar of God: A Religious Biography of Thomas Jefferson (1996). For hisaesthetic and architectural contribution, William Howard Adams (ed.), Jeffersonand the Arts: An Extended View (1976). For his educational vision, Roy J.Honeywell, The Educational Work of Thomas Jefferson (1931, reissued 1964); andHarold Hellenbrand, The Unfinished Revolution: Education and Politics in theThought of Thomas Jefferson (1990).
Encyclop鎑ia Britannica. Encyclopaedia Britannica Ultimate ReferenceSuite. Chicago: Encyclop鎑ia Britannica, 2010.
10.
Wed 18 Feb 1829. Johann Peter Eckermann, Conversations with Goethe, ed. J. K.Moorhead and trans. J. Oxenford, (1971), 302.
歌德的原话:
“Auf alles, was ich als Poet geleistet habe ... bilde ich mir gar nichts ein.Es haben treffliche Dichter mit mir gelebt, es lebten noch trefflichere vormir, und es werden ihrer nach mir sein. Da |
|