|
Zhuo Lin, Widow of Chinese Leader Deng, Dies at 93
Published: July 29, 2009
SHANGHAI — Zhuo Lin, the widow of Deng Xiaoping, the Communist revolutionary who served as China’s paramount leader in the latter part of the 20th century, died Wednesday in Beijing. She was 93.
上海——卓琳,邓小平的夫人,周三于北京去世,93岁。她是20世纪后半叶最为重要的革命领导人邓小平的妻子。
Her death was announced by the state-run Xinhua News Agency, which did not disclose the cause.
国营新闻机构新华社发布这条讯息,没有透露具体原因。
Ms. Zhuo was never active in politics, but she played a crucial role in helping Deng survive a series of political purges during his long career, including the darkest days of the Cultural Revolution, when the couple’s son was seriously injured in a fall in Beijing and the family was exiled to Jiangxi Province, in southern China. For a time, the country’s future leader and his wife worked in a tractor repair shop.
卓琳女士从不热心政治,但她在帮助邓度过一系列肃清岁月中起了很大作用,包括文×革,还有这对夫妻的儿子在北京严重摔伤以及他们全家被驱逐到江西省的那些日子。那时,国家未来的领导人和他妻子在拖拉机修理厂工作。
But after Mao Zedong died in 1976, Deng rose to power again, and he later became the most powerful figure in the Communist Party and the architect of many of the country’s bold economic reforms. He died in 1997, at 92.
但在XX死后,邓重新掌权,后来他成为国家的大刀阔斧的经济建筑师。他于97年去世,92岁。
One of the few titles Ms. Zhuo held was consultant to the Central Military Commission, which she was given in 1978. When she died Wednesday, the Central Committee of the Communist Party saluted her as a “time honored loyal Communist fighter.”
卓极少的几个头衔是某顾问,78年授予。周三去世时CCCP尊她为“久经考验的忠诚的战士”。
She was born Pu Zhuolin in April 1916, the daughter of a prosperous ham-and-sausage merchant in Yunnan Province in southwestern China. After attending the prestigious Peking University, she moved to the Communist Party stronghold at Yan’an in northern China in 1937. The Communists had set up a base there to fight both the Japanese and the Nationalist government, which was led by Chiang Kai-shek.
她生于1916年,云南一个富有的火腿香肠零售商女儿。在1937年进入北大后,她到圣地延安。
At Yan’an, where Mao, Deng, Zhou Enlai and other leaders were stationed, she assumed the name Zhuo Lin, joined the Communist Party in 1938 and married Deng in 1939, at a wedding Mao attended.
在延安,那里有毛,邓和周等领导人,她改名卓琳,1938年入党,1939年和邓结婚。
The couple had five children, some of whom took on public roles in the Communist Party.
这对夫妻有5个孩子,
Their eldest son, Deng Pufang, was paralyzed in a fall from a three-story building while being persecuted because of his father’s downfall during the Cultural Revolution. He later became a prominent spokesman in China for people with physical disabilities, and he still has an active role in supporting the disadvantaged.
最大的儿子,邓朴方,后来成为残联主席(已换成张海迪),他现在还在支持残障人士中发挥重要作用。
A daughter, Deng Rong, wrote a biography of her father and has been active in the Communist Party.
女儿邓榕,写了父亲的传记。
Ms. Zhuo was Deng’s third wife. His first wife died after a miscarriage in 1930, and his second wife divorced him after he got into political trouble in the early 1930s. Zhuo Lin remained with Deng for nearly 60 years.
卓是邓的第3任妻子。他第一任妻子1930年因流产去世,第二任妻子在三十年代因为他陷入政治困境而离婚。卓琳陪伴邓有近60年。 |
|