|
楼主 |
发表于 2009-6-10 22:22:33
|
显示全部楼层
Nature
As a fond mother, when the day is o'er,
Leads by the hand her little child to bed,
Half willing, half reluctant to be led,
And leave his broken playthings on the floor,
Still gazing at them through the open door,
Nor wholly reassured and comforted
By promises of others in their stead,
Which, though more splendid, may not please him more;
So Nature deals with us, and takes away
Our playthings one by one, and by the hand
Leads us to rest so gently, that we go
Scarce knowing if we wish to go or stay,
Being too full of sleep to understand
How far the unknown transcends the what we know.
z这是一首朗费罗的有关自然的诗歌,但是很多翻译家就将“自然”翻译成“造化”,是否在上诗歌中进行借用 |
|