|
温故而知新可以为师矣。
流行的解释“温习旧的知识(从中)了解到新知识,就可以凭借(这个)做老师了。”
如果按这个主流解释,感觉索然无味 非常普普通通 而且不符合逻辑。通观论语全文,不得不说言简意赅、思维强大。
我觉得这个“温和师”很关键 参考了一些观点和字典 有更好的解释欢迎各位提出来一起探讨 。
我的理解是“温故而知新,可以为师矣”==“可【以】以(温故而知新)为师矣。”
全句我翻译成:应当把【积累已经有的、经过时间考验的智慧而结合现实发扬创新智慧】作为君子(或准君子)学习效法的目标啊!
“温”除了暖和、温和、加热,还有蕴藏或者积累的意思,在这个时候 , “温”通“蕴”。蕴藏,蕴积
饮酒温克。——《诗·小雅·小宛》。《笺》云:虽醉犹能温藉自持以胜。
柔色以温之。——《礼记·内则》。郑玄注:温藉也。
视其温辞,可以知其塞怨。——《春秋繁露·楚庄王》
治敢往,少温藉。——《汉书·酷吏义纵传》
论语里面很少说教我们怎么做老师的 !所以不应该理解从旧知新就可以当老师了,很好笑啊,人人都可以当老师了,误人子弟 也误己,逻辑错误太明显,不用刻意拔高孔子,但论语本来就是君子学,也不会那么蠢啦! |
|