|
发表于 2009-1-21 10:35:54
|
显示全部楼层
引用第3楼雪融鸿飞于2009-01-21 08:51发表的 :
忏悔一词可能东西方的理解稍有误差~~~
东方式的忏悔是:谓悔谢罪过以请求谅解。忏悔的同时往往伴着很严厉的自虐。将忏悔之相分为三品:(一)从身体之毛孔与眼出血者,称为上品忏悔。(二)从毛孔出热汁,从眼出血者,称为中品忏悔。(三)全身微热而眼出泪者,称为下品忏悔。复次,若忏悔之心一起,立即不取造罪之念者是为上品,隔时不取念者为中品,而隔日不取念者则为下品。以上称为念时日三忏悔。
西方人却认为:只要在隐秘的忏悔室里把自己的罪恶或者过错坦白出来,自己就得到解脱。
卢梭的忏悔在于:披露真实的自己。他是把大众当作神父,向天下人袒露真实的自己。辩解也好,什么也好,他只承认自己做过,这就是忏悔了~~~
.......
窃以为:西方人在隐秘的忏悔室里把自己的罪恶或者过错坦白出来,并不是得到解脱。因为神父在听完讲述之后都会职业性地说一句:“上帝会原谅你的。”也就是他们的忏悔还是需要上帝的原谅,而并非是直接得到解脱。当然,神父的职业本身属性决定了无论是什么情况他们都会说这句话,那忏悔这个词的含义很可能也就随着时间的推移发生了变化,不过最初的含义依旧和东方的相差不多。
这也就是说 忏悔录 三个字的含义,我们依旧可以理解为是坦白罪恶请求原谅,也可以理解为是坦白罪恶,这其实意义对于卢梭的表达不大。因为我们都在东方的环境下,所以我们所知的忏悔难免偏向请求宽恕的意思。至于雪融所说,亦可理解。
至于这个词的来源,或许雪融的解释也可以查一查,整个浑身流血的,我总觉慎得慌。我找到一个来源是这样的 忏悔 佛教语。梵文 ksama,音译为“忏摩”,省略为忏,意译为悔,合称为“忏悔”。佛教规定,出家人每半年集合举行诵戒,给犯戒者以说过悔改的机会。后遂成为自陈己过,悔罪祈福的一种宗教形式。引申为认识了错误或罪过而感到痛心,决心悔改。
这个词本身也是个外来词,根据上面的解释, 忏 字似乎单独地作为一个语素并不太好,因为这个字本身的含义和忏悔这个词相差不大。所以这篇帖子的题目或许可以再斟酌一下。 |
|