找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 2208|回复: 6

[【文史类原创】] 我也来指伤(原创首发不断添加中)

[复制链接]
发表于 2008-12-15 12:57:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
夏志清先生的《中国古古典小说史论》(The classic chinese novel:A critical introduction)(从 胡益民等译版本,江西人民出版社 , 2001 ),这个胡益民还另有一个版本《中国古古典小说导论)(安徽文艺出版社 出版日期:1988 )。我买的就是前一个版本。说实在话,译笔是不错的,只是后记有些问题,一点都没有感谢夏教授授权或者之类的话。
夏最爱在中译本里写序言了,这本书也没有。多少让人奇怪。不过更让人怀疑的是,注释里竟然将夏济安写成了夏志清的弟弟。弄出个大玩笑。原文(导论本第37页:注释5:)舍弟夏济安在他富有启发性的论文《旧文化与新小说》中提出……(夏济安先生这篇论文在大陆版本的《夏济安选集》中有收录。)。我甚至怀疑这本翻译作品是非授权的版本。唉,可惜济安先生在大陆的名气未扬,以致连伦次都颠倒了。但如果跟夏志清教授交流一下,也不至于搞出这样大的笑话。错也许出在brother的翻译上。兄弟。兄弟。
另:台湾好像没有授权翻译版本。

此书有2008年版本名字又改作《中国古典小说》(江苏文艺出版社),网上的信息都未标明译者,不知道这等伤痕改了没有。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-15 13:15:01 | 显示全部楼层
上面的原因也许比较简单,就是49年后海峡相隔,消息不通。我最早知道夏济安先生这个名字是金庸小说《天龙八部》的后记里,金庸先生一直为未能见夏一面而伤感。但夏家兄弟都在北大做过,夏济安先是在西南联大教英语,后来搬迁回北京(那时候叫北平,就住在红楼里),夏志清也跟来做助教,后来获得留美奖学金。如果这个brother不清楚是哥哥还是弟弟的话,去打听一下就知道了。何况夏80年初期还回到过大陆来。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-15 13:28:27 | 显示全部楼层
另一个伤口却是让人有些无奈。《沈从文传》(The odyssey of Shen Congwen)是金介甫的代表作了,现在大陆和台湾能看到的版本都是符家钦先生翻译的。我买的是05年的(号称全译本)。符先生人已经过世,再怎么指他也看不到了。
符家钦先生这个翻译过错,也许是可以原谅的,因为中间涉及到多次的翻译问题。
我手头没有书,也上不了DX去现场看一下,有兴趣的朋友可以自己看。这本书里有引用过一篇文章研究鲁迅的,叫《从马拉到马克思》。马拉是谁,我开始也是有些迷糊。但我也能够想到,这是“摩罗”的直接音译。(这篇文章在乐黛云老师编的 《国外鲁迅研究论集 1960-1980)(1981年出版)(第一篇就是:鲁迅:文学与革命——从摩罗到马克思,作者哈雷特 米尔斯)。符先生是专职翻译家,对鲁迅的文章和批评鲁迅的文章不清楚是可以原谅的。何况这个摩罗是从印度梵音来的,叫魔鬼或者撒旦意思上都可以;是用来代表雪莱和拜伦的浪漫派。鲁迅日本留学期间非常崇拜他们,并希望中国也能有摩罗,打破旧中国的沉默,因此写长篇论文《摩罗诗力说》。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-11 00:20:29 | 显示全部楼层
好长时间不指伤了,是因为看的书少了。呵呵。最近拿出以前买的一本书,是日本汉学家小川芳树的《风与云》,非常好而且平实的作品。小川先生当年也是在日本汉学界一个牛人,难得他还常说自己很多事情不懂。他早间年(1930年)来华留学。海关一个胖官员,听说他是日本来中国学习汉学的留学生,连箱包也不必打开检查就放行了,让小川觉得莫名的好感(当时中日已交恶)。
我看他这本书,对中国诗人分析很妥帖,让人很喜欢。相比之下,比较不喜欢吉川幸次郎的《中国诗史》,感觉好像摸不到要害一样呢。
这本是是他徒孙周先民(周在日本留学,导师是小川的学生)翻译,文笔也不错。我看到的错误是在评价《宋诗选注》上。宋诗选注我也在留心看,感觉小川对钱了解不多(他之前只看过钱发表的两篇论文》)对钱评价却非常高,认为超过陈衍(石遗老人),对钱作品的内容分析也很到位,特别是对钱作不选西昆体及正气歌做了很好的分析。但那时候大陆逐渐封闭,和外面的交流不多,所以日本人似乎对钱选取过多的反映人民疾苦的作品不理解,“钱也没有明说”,他猜测是怕被批判吧。
就是这个钱钟书,字墨存,我看到的都是“默存”。不知道错在谁家,周先民犯这错不应该,因为钱已经是牛人了。中华书局(这本书的出版社)更不应该了,管锥篇都是在他这里出的。
错犯了,有些可惜,特别是现在。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-11 06:57:32 | 显示全部楼层
管锥篇【编】。

《从马拉到马克思》看上去倒也挺合理,都是革命家,一个法国人、一个德国人,更要紧的是,马拉、马克思还是“头韵”(alliteration)修辞法。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-18 11:21:36 | 显示全部楼层
引用第0楼bulunuo于2008-12-15 12:57发表的 我也来指伤(原创首发不断添加中) :
唉,可惜济安先生在大陆的名气未扬,以致连伦次都颠倒了。但如果跟夏志清教授交流一下,也不至于搞出这样大的笑话。错也许出在brother的翻译上。兄弟。
说说夏济安先生与《文学杂志》及其它

台湾早年戒严时代有几份重要杂志,最重要的一份是雷震的《自由中国》半月刊,争取言论自由、筹组新政党(反对党)。雷震(1897-1979),浙江长兴人,日本京都帝国大学法学院政治系毕业。(杂志相关人物,这里较知名的还有殷海光、文艺编辑聂华苓)。陈之藩的散文《旅美小简》、林海音的《城南旧事》(1957),李敖的书评﹕《从读〈胡适文存〉说起》(1957),都是该刊文艺栏产物。

《自由中国》政论杂志外,文学方面夏济安先生1956年创办《文学杂志》(1956/09~1960/08),当时先生四十岁,任教台湾大学(原来的台北帝大)。在官方强势主导政治正确「反共文学」笼罩下,夏先生创办了一份纯文学刊物,保存国府迁台后中国文学一脉清新的生机。《文学杂志》引进西方现代文学理论与作品,藉以开阔中国新小说写作技巧与文学识见。又刊载中国古典文学论述文章(不少诸如陈世骧等名人大作皆发表於此),这是弘扬旧文化的一面。夏先生培养的学生如白先勇、王文兴等人,日後也都接续此一薪传,新旧融合,成为知名作者。(《旧文化与新小说》是夏先生一篇文章的篇名。)

《自由中国》争取自由,《文学杂志》並不涉政治,但又不受官方文艺政策指导,走的就是文学的归文学,自由主义的道路。

夏济安先生对台湾文学的贡献,比起夏志清先生更为深广,夏志清先生自己也说才气不如他的哥哥(或出于谦让、友爱手足)。济安先生际遇较差,生平并不得意,且又早逝,过世时才49岁。《夏济安选集》里面的几篇大作,都是我当学生时一再拜读的文章,如《旧文化与新小说》、《评彭歌的〈落月〉兼论现代小说》(《落月》原刊在《自由中国》)、《鲁迅作品的黑暗面》、《两首坏诗》……,写作的年代又那么早,在新旧交替、青黄不接之际,更具有影响力。

然而,风声鹤唳的年代,只有文学给苦闷的知识分子一些安慰,那是不够的。想要的更多,想不过草木皆兵的日子,想要……。1960年雷震被捕入狱,胡适先生说,一份杂志为此停刊,「也不失为光荣的下场」。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-18 15:18:48 | 显示全部楼层
引用第5楼白草折于2009-01-18 11:21发表的 :

说说夏济安先生与《文学杂志》及其它

台湾早年戒严时代有几份重要杂志,最重要的一份是雷震的《自由中国》半月刊,争取言论自由、筹组新政党(反对党)。雷震(1897-1979),浙江长兴人,日本京都帝国大学法学院政治系毕业。(杂志相关人物,这里较知名的还有殷海光、文艺编辑聂华苓)。陈之藩的散文《旅美小简》、林海音的《城南旧事》(1957),李敖的书评﹕《从读〈胡适文存〉说起》(1957),都是该刊文艺栏产物。

.......
谢谢白草兄!很想看看《文学杂志》(数典上有几册http://bbs.gxsd.com.cn/viewthrea ... 6%E6%9D%82%E5%BF%97,不过不解渴)。还记得读研时看《中外文学》的新鲜感。当然,只读其中的文学研究部分。当时对纯文学作品已渐无兴趣。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-22 06:56 , Processed in 0.176006 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表