找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 3096|回复: 7

[[学习策略]] 翻译了两首我最喜爱的哥特女声歌词,磅礴而又凄婉,附MV链接

[复制链接]
发表于 2008-10-17 15:50:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
Artist: Epica
Song: Feint    假象

http://www.youtube.com/watch?v=J_qMZZv-eFI
http://v.youku.com/v_show/id_XMjQwMzI0NDg=.html


The very brightest candle of all has been extinguished 那支会发出最明亮光芒的蜡烛已经熄灭

Smothered by those who could not bear to face reality  被那些再也无法直面现实的人掐灭


Every beat of your heart tore the lies all apart    你的心跳一次次的把所有的谎言撕成碎片

Made foundations quiver                 大地颤动

Every wave in the lake caused the porcelain to break  每次泛起的涟漪又把如镜的湖面再次击碎

And I shiver....                    我不禁颤栗


The leftover tallow just doesn't contain        那些一贯游刃有余的托词似乎已不能

All the right answers                  给出所有的答案

Under a sea of dust lies a vast wealth of wisdom    唯有尘埃之海下躺着无穷的财富与智慧

As untouched snow turns red               无暇的雪花被染上红色

Innocence dies                     纯真已然逝去

T
his black page in history is not colourfast,      这记忆中的黑暗已经无法再被淡化

Will stain the next                   未来也被染上了灰色

All what remains is just a feint of what was meant to be 还剩下的也只是本就如此的假象

This black page in history is not colourfast,

Will stain the next

And nothing seems in life,               已经失去了一切的生活

In dreams like what was meant to be           本就该如梦境一般




Artist: Epica
Song: Run for a fall    追求一个终结

http://www.youtube.com/watch?v=z-wLwCjYwkE
http://v.youku.com/v_show/id_XMjQwMzMzODQ=.html


Do not use the past as an alibi             不要把过去的不在场

For all of your deficiencies always standing by     作为你总是袖手旁观的托词

Face your negligence, do not fool yourself       你自我麻痹而又不修边幅

Shortcomings will soon appear              缺点都将会显露

For weakness shows itself                弱点也都会暴露出来



Blind from your success and all of the excess      对你的成功进步视而不见

Deaf from the praise you had              对你获得的称赞装聋作哑




In a misty veil, misplaced               在迷雾笼罩下,感情被错误的放到了

Where castles in the air will be no longer seen     那不能再现的空中楼阁

As something out of reach                有些事情超出了掌控

In time the dream will be erased            迟早时间会把梦冲刷

So many things will never be the way they seemed    回顾过去很多事情都变得再也不同

And pride will have it's fall at last          无论曾经多自豪都会被终结



Don't cry out of self pity in forcing your way through 不要为自己经历难关时的痛苦而自怜哭泣

For I will not be vulnerable to slander made by you   我才不会在你的中伤面前不堪一击





Her eyes fell while the shame was written on her face  她垂下眼睑露出遗憾之情

When she realised that her failures           她得知她的失败

could never be undone again               没有重来的机会


You did not notice the manipulated hand         你没看见是那些熟练的手段

That overshadowed your thoughts all those years     让你这些年的思想黯然失色

That made you insecure                 让你不安

You did not notice the ancient shifting sand      你没看见那些远古的流沙

That pulls you down into an everlasting sham      把你拉进那永恒的虚无

You will never be able to fight             你再也不能抗争

Never be able to hide                  也不能躲藏

Run for a fall, you'd better run            追求一个终结,你要加紧
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-17 19:36:59 | 显示全部楼层
翻译得很好,个别地方值得商榷(俺是外行).
试听了下音乐,确实有中世纪音乐的元素,很美.不过没有(重)金属的味道哦.
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 01:33:10 | 显示全部楼层
典型的dark wave歌词。
第一手歌的第一句是有宗教涵义的。

“按照基督教的习惯,在复活节的前一天,教徒们要举行夜间祈祷。这天晚上,教堂里灯火全部熄灭,意味着世界一片黑暗。等到午夜的钟声一响,神父手持一枝点燃的蜡烛象征基督光芒,走进教堂,将各个教徒手中的蜡烛点燃,不一会儿,整个教堂被众多的蜡烛光照得通明,祈祷也就随之结束。”

dark wave的歌曲狠多都是反宗教的。这里将复活蜡烛彻底熄灭,表示宗教的彻底失败。这首歌看起来似乎是歌颂和迎接撒旦到来的。

另外,楼上的,哥特可不仅仅是哥特金属啊。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 18:33:45 | 显示全部楼层
引用第2楼tinbbs于2008-10-18 01:33发表的 :
典型的dark wave歌词。
第一手歌的第一句是有宗教涵义的。

“按照基督教的习惯,在复活节的前一天,教徒们要举行夜间祈祷。这天晚上,教堂里灯火全部熄灭,意味着世界一片黑暗。等到午夜的钟声一响,神父手持一枝点燃的蜡烛象征基督光芒,走进教堂,将各个教徒手中的蜡烛点燃,不一会儿,整个教堂被众多的蜡烛光照得通明,祈祷也就随之结束。”

.......
交响般磅礴唯美的荷兰歌特金属名团Epica—Run For a Fall
http://v.youku.com/v_show/id_XMjQwMzMzODQ=.html
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-20 09:54:40 | 显示全部楼层
唯有尘埃之海下躺着无穷的财富与智慧
a vast wealth of wisdom   
a wealth of
adj. 很多的
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-20 14:24:06 | 显示全部楼层
西瓜大的单词只认得一锅,难得进外语版逛逛,看见歌词两字,忍不住进来献献宝

simon&garfunkel《Scarborough Fair》《斯卡布罗集市》中英歌词对照:
  
  Are you going to Scarborough Fair            问尔所之,是否如适
  Parsely sage rosemary and thyme            蕙兰芫荽,郁郁香芷
  Remember me to one who lives there         彼方淑女,凭君寄辞
  She once was a true love of mine             伊人曾在,与我相知
  
  Tell her to make me a cambric shirt           嘱彼佳人,备我衣缁
  Parsely sage rosemary and thyme            蕙兰芫荽,郁郁香芷
  Without no seams nor needle work           勿用针砧,无隙无疵
  Then she will be a true love of mine           伊人何在,慰我相思
  (On the side of hill in the deep forest green    彼山之阴,深林荒址
  Tracing of sparrow on snow crested brown     冬寻毡毯,老雀燕子
  Blankets and bed clothers the child of maintain  雪覆四野,高山迟滞
  Sleeps unawafe of the clarion call            眠而不觉,寒笳清嘶)
  
  Tell her to find me an acre of land            嘱彼佳人,营我家室
  Parsely sage rosemary and thyme            蕙兰芫荽,郁郁香芷
  Between the salt water and the sea strand    良田所修,大海之坻
  Then she will be a true love of mine           伊人应在,任我相视
  (On the side of hill a sprinkling of leaves      彼山之阴,叶疏苔蚀
  Washes the grave with slivery tears          涤我孤冢,珠泪渐渍
  A soldier cleans and polishes a gun           昔我长剑,日日拂拭
  Sleeps unaware of the clarion call            寂而不觉,寒笳长嘶)
  
  Tell her to reap it with a sickle of leather       嘱彼佳人,收我秋实
  Parsely sage rosemary and thyme            蕙兰芫荽,郁郁香芷
  And gather it all in a bunch of heather         敛之集之,勿弃勿失
  Then she will be a ture love of mine           伊人犹在,唯我相誓
  (War bellows blazing in scarlet battalions               烽火印啸,浴血之师
  Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause  将帅有令,勤王之事
  They have long ago forgoten                         争斗缘何,久忘其旨
  Sleeps unaware of the clarion call                      痴而不觉,寒笳悲嘶)
  
  注:“()”内为伴唱。
   再注:转帖,免得被骂冒充原创
回复

使用道具 举报

发表于 2008-10-31 03:47:49 | 显示全部楼层
Scarborough Fair这个翻译可有年头了,是当年中文ACT上头的呢。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-29 22:29:02 | 显示全部楼层

Re:

很喜欢,可惜那个乐队的资源网上不是很多啊。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-15 23:27 , Processed in 0.208048 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表