找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 695|回复: 0

[♥ 奥运快报 ♥] 北京残奥会男子马拉松赛后侧记

[复制链接]
发表于 2008-9-18 07:54:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
本报记者 刘化迪
2008-09-18 06:26:20 来源:解放军报第3版
http://www.chinamil.com.cn/site1/xwpdxw/2008-09/18/content_1482108.htm
   残奥会到了最后一天,田径的压轴项目马拉松比赛,中国男子T12级(视力障碍)选手祁顺第一个跑入内场“鸟巢”,并以2小时30分32秒的好成绩刷新世界纪录。  终点处,祁顺跪伏在地,激情亲吻了国家体育场的跑道;领奖台上,鲜艳的五星红旗与人们的心一起升腾在“鸟巢”上空,三位奖牌获得者一次次向着看台挥手致意,观众们也伸出双手,似乎要抓住这一辉煌的瞬间,留下此刻珍贵的记忆……
  “这是‘鸟巢’为北京残奥会举行的最后一场赛事新闻发布会。”在混合区外的新闻发布厅,新闻运行官梁刚的话引起大家淡淡的伤感,比赛也不再是今天发布会的重点话题。
  冠军祁顺看不清台下众位记者的脸,却懂得大家的心。“拿到‘鸟巢’中最后一项比赛的金牌,我真的很高兴和自豪。”他不仅在为自己,似乎也在为所有“鸟巢”中诞生的英雄代言:“我要感谢所有人,不仅是最热情的观众和最让人敬佩的对手,还有那些赛事组织者、各类工作人员以及数不清的志愿者,没有他们,我不可能以打破世界纪录的成绩获得冠军。”
  银牌获得者、哥伦比亚选手塞尔纳也百感交集:“比赛结束了,我非常高兴,也非常伤感,这真是一次极其难忘的经历。”
  马拉松比赛在综合性赛事中经常安排在最后,获铜牌的俄罗斯选手波梅卡洛夫因此“抱怨”道:“每次都是我们品尝即将分别的苦涩。”
  选手们谈完感受,记者请台上的翻译们第一次“说说自己的心里话”。
  俄语翻译安娜快人快语:“这真是一届无与伦比、独一无二的赛会,我有幸成为新闻运行团队的一员,并为之奋斗了数月时间。”
  西班牙语翻译曼纽艾尔对北京情深意长:“北京奥运会和残奥会的口号是‘同一个世界,同一个梦想’。我们也组成了‘同一个大家庭’,就要分别了,我很悲伤……”
  北京奥运会时,记者多次在“鸟巢”见到中国社科院学者张多一,这位见证了“两个奥运,同样精彩”的英文翻译功底厚实、词句严谨。他今天的话却饱含情感:“这是我一生中最难忘的一段时间。我梦想,再过十几年或者几十年后,奥运会和残奥会再度来到中国,我还会报名做些贡献。”
  北京奥运会和残奥会从筹办到现在,也像跑了一个漫长的“马拉松”。“最终,咱们中国人得了枚大金牌。”冠军祁顺最后说。(本报北京9月17日电)
  
终于闭幕了,这个板块是否也快不存在了?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-21 22:10 , Processed in 0.101574 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表