找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 902|回复: 4

[【品茶论道】] 繁簡之間真的存在著難以逾越的鴻溝嗎?

[复制链接]
发表于 2008-9-7 15:34:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
繁簡之間真的存在著難以逾越的鴻溝嗎?

首发于:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a9bffa00100a5bo.html

相信所有光臨過筆者博客“文本外的荒誕地”的朋友們都會發現筆者博客有著這樣一個顯著的特點:百分之九十九以上都是繁體字(評論和留言是簡體字)。是的,因為筆者青睞中國古典文化,而古典文化的載體基本上都是繁體字,愛屋及烏,對於繁體字的熱愛也便如此了。
我的第一篇論文完全是用繁體字手寫的,這是一篇關於《詩經》的專題研究作業,大一第一學期應文史典籍課程的需要。在那篇論文中,恩師朱琺說有不少“矯枉過正”的字,第一次這樣使用繁體字,真的很難克服。而在後來的日子裏,我逐漸去注意繁簡之間的區別並嘗試去寫繁體字,甚至在課堂上用繁體字做筆記,在考試的時候用繁體字答卷。但這些都沒有影響我使用簡體字,畢竟簡體字已被使用了這麼許多年,而它也將繼續大量存在於我的日常生活之中。
但是,我的這一行為當然會對我周圍的朋友產生一定的影響。譬如,好朋友抄我的課堂筆記時會比較痛苦,有些字不認識得一次又一次來問我;又譬如,室友感慨繁體字的結構端正,也想學習之。而這些都不是主要的,最令我感懷的關於繁體字的故事有這樣兩件。
大三第一學期去跟著劉師學中國美學史,我是作為研二師兄師姐們課堂裏的旁聽生去聽課的。由於是中國美學史,涉及到的文本必然有大量的古典文獻,而它們往往是繁體字寫就的,有不少師兄師姐在一旁叫苦不迭,並抱怨說有不少字看不懂。這也難怪,因為他們不少都非中文專業出生,有一些是哲學的,有一些是英語的,甚至還有音樂、美術等藝術類專業的。當然,並非所有中文專業的同學都能看懂繁體字,就考前復習時同學來問我一些繁體字的簡體寫法的情況就很清楚了。另一件事發生在不久以前,我和闊別多時的兩個朋友一起去KTV唱K,螢幕上的歌詞字幕基本上都是繁體字的,於是,蔚便在一旁埋怨這些繁體字,因為她說她看不懂,也就不知道歌詞具體是什麼,於是就不知道怎麼唱了。
這都是很瑣屑的小事,也一直都沒有引起我太多的重視與思考。直到今天整理資料發現了沈致遠所寫的一篇短文《繁簡並存互通論》,才想到要寫些文字來說說繁體字與簡體字了。
海峽那端使用的是繁體字,大陸這邊使用的是1956年頒行的簡化字。簡化字是由繁體字而來的,它有明顯的使用方便的好處,所以,就大眾文化的傳播而言,簡化字是有其益處的。但假使要真正深入研究傳統古典文化,那就必然要通繁體字,但這僅對少數人而言,不值得提及太多。不過,因為臺灣仍然使用繁體字,很多去到臺灣的國外人士加上對於中國古典文化的濃厚興趣,也便對繁體字產生了更大的興趣,這種結構漂亮的繁體字確實很能吸引人的眼球。而且,很多研究中國古籍的漢學家也對繁體字相對比較青睞,所以,繁體字就國際影響而言是超過簡體字的。但是,兩者之間並不存在不可逾越的鴻溝,因為殊途同歸,它們都為傳播中華文化而存在。
但繁體字與簡體字之間存在的顯在矛盾是不可忽視的,要解決這一矛盾,必然需要國人對於兩種字體的普遍認可,而不是偏執于某一方。看當今書店內的書籍,古籍往往有繁體版本與簡體版本,我們可以根據我們的需要選擇其一甚至兩者皆要,而閱讀繁體版本的古籍對於我們理解中國博大的語言是有好處的,所以,於鄙之見,古籍還是繁體的好。而現代的那些比較大眾化的圖書使用簡體字肯定是有利的,可以省卻許多閱讀的工夫,至少對於長期使用簡體字的朋友們來說是這樣的。但這並不等於我們就不需要認知繁體字了,雖然我們並不大量閱讀古籍。
如前所說,臺灣如今還是保留著使用繁體字的傳統,要兩岸關係能夠更加密切,在語言文字方面的融通是必需的,因為交流完全是建立在語言的基礎上,我們閱讀他們的書也必然要識得繁體字,他們要閱讀我們的書也必然要識得簡體字。於是,這又要提及上一篇已經提到的基礎教育問題了,因為只有從小繁體字與簡體字並駕齊驅地學習,才有可能在以後熟練地運\用這兩種有著千絲萬縷聯繫的字體。就像我們練習書法,寫篆書必然要寫繁體字一樣。在閱讀過程中,我們就可以開設這樣的興趣課程,來豐富我們學生的學習範圍,培養學生的學習興趣,拓展學生的視野。臺灣可以開設簡體字課程,大陸可以開設繁體字課程,以書法課的形式可能會更有一箭雙雕之效。當然,大陸開設繁體字書法課,可以結合歷史課講歷史小故事的手段,因為每個繁體字都蘊涵著豐富的歷史故事,它的文字沿革史就足以讓這些文字熠熠生輝。
或許有些妄想,但也是一種遙想吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-7 15:44:38 | 显示全部楼层
引用第0楼kuteng于2008-09-07 15:34发表的 繁簡之間真的存在著難以逾越的鴻溝嗎? :
繁簡之間真的存在著難以逾越的鴻溝嗎?
…… ……
首发于:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a9bffa00100a5bo.html

我的第一篇論文完全是用繁體字手寫的,這是一篇關於《詩經》的專題研究作業,大一第一學期應文史典籍課程的需要。在那篇論文中,恩師朱琺說有不少“矯枉過正”的字,第一次這樣使用繁體字,真的很難克服。而在後來的日子裏,我逐漸去注意繁簡之間的區別並嘗試去寫繁體字,甚至在課堂上用繁體字做筆記,在考試的時候用繁體字答卷。但這些都沒有影響我使用簡體字,畢竟簡體字已被使用了這麼許多年,而它也將繼續大量存在於我的日常生活之中。.......

貌似此兄亦在本园地潜泳。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-7 16:10:14 | 显示全部楼层
即便做了简化,汉字大部分还是繁体字的,简化的仅是极少部分的汉字、一部常用字。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-8 07:47:07 | 显示全部楼层
引用第1楼Gossudar于2008-09-07 15:44发表的 :


貌似此兄亦在本园地潜泳。

Gossudar君说得不差,恩师还是我与读书园地的“牵线人”,呵呵……
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-8 09:13:38 | 显示全部楼层
我不是中文专业,但是从小就喜欢看书,因为那时候没有很多的书看,所以抓到什么看什么。而抓到的书大多是年代久远残破不堪的书,里面都是繁体字。也因此现在看繁体字也没什么困难,基本都认识,可是因为一直用简体字写东西,至今于繁体字还是只会读,不会写~~~
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-5 03:29 , Processed in 0.316016 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表