找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 452|回复: 0

[♥ 奥运快报 ♥] 他们和北京一起见证奥运--记外国奥运志愿者

[复制链接]
发表于 2008-9-2 12:04:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
他们和北京一起见证奥运--记外国奥运志愿者http://sports.sina.com.cn 2008年09月02日10:47 中国体育报
  在北京奥运会的志愿者方队中,有一群或金发碧眼,或皮肤黝黑的洋面孔,虽然为数不多,但他们却成为奥运会上一道独特的亮丽风景。

  来自北京奥组委的数字显示,北京奥运会和残奥会共吸引了2.2万名外籍人士报名申请担当志愿者。最终录用外籍赛会志愿者935人。他们中有的是在中国学习的留学生,有的是在华工作的商务人士,有的精通多国语言,有的是中国通。他们的加盟让北京奥运会真正成为全世界人民的大聚会。

  因为喜欢中国而成为志愿者的外国人不在少数,来自尼日利亚的丽菲玛说:“参加志愿者的原因很简单,因为爱中国,爱得很深。” 丽菲玛服务于首都机场T3航站楼,她运用自己会说英语、法语、汉语的语言优势,帮助了许多刚到北京的国外记者、官员。

  “中国虽然不是我的国家,但听到有人赞扬北京、赞扬北京奥运会时,我同样高兴,因为我参与了。有人说志愿服务辛苦,我一点也不觉得,相反很喜欢每天的工作。”丽菲玛在赛会期间每天24小时开着手机,因为她把手机号给了一些外国客人,经常用手机替这些客人“远距离”翻译。

  来自莫桑比克的安塔丽娅长得很可爱,20岁的她会说葡萄牙语、西班牙语、英语和中文。她告诉记者,她是中莫政府之间交流合作的交换生,她准备在北京科技大学学习经济管理,此前要在北京语言文化大学学一年的中文。她的中文老师觉得她中文学得很好,就鼓励她去报考奥运会的志愿者,而安塔丽娅最终通过了考试。

  安塔丽娅总是想,如果不是来当志愿者,自己的人生会错过那么多的东西。安塔丽娅说:“北京奥运会真是一个很好的机会,我认识了很多朋友,跟不同的人进行了交流,经历了很多人生的第一次,真是永世难忘。”

  安塔丽娅在国家体育馆里备受观众和其他志愿者的喜爱。作为志愿者,安塔丽娅的团队得到了两张开幕式彩排的票,大家就特意给了她一张,安塔丽娅说:“我真是太激动了,那是我看过最好的表演,必须找人跟我一起分享,我当时就打电话给妈妈,但妈妈居然没有接,真是遗憾。”

  25岁的西班牙姑娘贝伦·夸德拉是北京奥组委奥运村语言服务部的翻译。奥运会期间,她每天都要工作,但她认为这是“一个绝无仅有的机会”,使她能够近距离地接触奥运会的幕后工作。

  夸德拉在奥运村语言服务部的一天,是以翻译奥运代表团的会议记录开始的。她还负责将北京奥组委的通知、简报等公告文件翻译成西班牙语,提供给说西班牙语的奥运代表团。此外,她还要帮助培训西班牙语翻译志愿者,为他们准备文件和模拟各种情景的翻译练习,使他们能给运动员和其他奥运大家庭成员提供所需的服务。因此,翻译人员成为有限的能够同时进入物流区和生活区的北京奥组委工作人员之一。

  对于能够亲身参与北京奥运会,夸德拉感到非常兴奋。她说:“这是一个国际盛会,对我来说是绝无仅有的,因为一个人不是总能得到为这样重要的事件服务的机会,而我从中得到了锻炼,享受到了乐趣。”

  记者接触到的奥运会外籍志愿者,他们每个人都以极大的热情投入了到了志愿服务当中。“这些志愿者工作很认真。他们的语言能力强,不仅中文水平高,而且有的志愿者能讲几门外语。他们工作得很出色,为奥运会作出了很大的贡献,我们要对他们表示感谢。”北京市外事办奥运办公室副主任孟红杰说。
http://sports.sina.com.cn/o/2008-09-02/10473916993.shtml
国际盛会 大家都出把力
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-14 18:50 , Processed in 0.188876 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表