|
发表于 2008-7-18 15:37:57
|
显示全部楼层
西塞罗兄说得精彩,不过我觉得光用一两个这样的例证来说“用英语思维”之不可能似乎不太够。
一方面,人在这种情况下也许根本不经过通常所谓的“思维”,对“思维”的定义,网上有篇东西讲得比较生动——当然我对此完全外行,无法判断正确、权威与否:
思维是以人已有的知识为中介,对客观事物的概括的、间接的反映。它借助语言、表象或动作实现,是认知活动的高级形式。例如,下午放学回到家,你一进门,闻到厨房里飘出香喷喷的饭菜香味,你就会知道妈妈已经回家了,把饭做好了。这个时候,你并没有看到妈妈,也没有看到她做饭,只是运用你头脑里已经有的知识经验(家里总是由妈妈做饭)对直接输入的感觉信息(饭菜香味)进行了加工、处理,提出假设,检验假设,做出推理和判断,这个过程就是思维。
那么从挨打到还口的过程里是否有、有多少思维的成分呢?此外,很多情况下,在一个纯中文的环境里,有的人(英语也许还并不怎么样的)撞了一下别人以后第一反应还是sorry,其反应速度可能比挨打了再还口速度更快(此种情况人很有可能一下子晕了),又该怎么解释?
另一方面,语言到底怎么参与思维活动(上面引文把语言放在“实现”思维的位置,因其与动作之类并列,似乎这个“实现”就应该理解为表现,而不是说语言是思维过程的媒介),操不同语言的人具体有何差别,第二语言习得对于思维究竟有无影响、有何影响等等问题,我也还很有疑问,不过这主要是因为我对此从未加以关注,请西塞罗兄再加指示。另外此种问题心理学界应该已经有不少研究资料的,如果有方便易得而且易读易懂的,还望各位推荐。 |
|