|
ALABAMA(阿拉巴马):
来源于巧克陶印第安语,意思是 \"thicket-clearers\" 或者 \"vegetation-gatherers\",\"拓荒者\"或者\"打草人\"。
AlASKA(阿拉斯加):
来源于阿留申语,意思是\"great land\"或\"that which the seas breaks against\",\"伟大的土地\"或\"分割海的地方\"。
ARIZONA(亚利桑那):
来源于印第安语\"Arimnac\",意思是\"hule spring\",\"小泉水\"。
ARKANSAS(阿肯色):
来源于印第安语,意思是\"a breeze near the ground\",\"靠近地面的微风\"。
CALIFORNIA(加利福尼亚):
来源于法语\"Califerne\",是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。
COLORADO(科罗拉多):
来源于西班牙语,意思是\"ruddy\"或\"red\",\"红色的\"。
CONNETICUT(康涅狄格):
来源于印第安语,意思是\"beside the long tidal river\", \"在长长的潮河旁\"。
DELAWARE(德拉华):
纪念托马斯·魏斯特爵士\"Sir Thomas West, Lord De La Warr\",德拉华河和德拉华湾也以此命名。
FRORIDA(佛罗里达):
来源于西班牙语,意思是\"feast flowers(Easter)\",\"花的节日\",即复活节。
GEORGIA(乔治亚):
纪念英国的乔治二世皇帝。In honor of George II of England.
HAWAII(夏威夷):
来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷·罗亚(Hawaii Loa) 命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii or Hawaiki命名。
IDAHO(爱达荷):
来源于印第安语,意思是:\"gem of the mountains\", \"山中的宝石\";另一种说法的意思是\"Good morning\"\"早上好\"。
ILLINOIS(伊利诺):
来源于印第安语加上法语后缀,意思是\"tribe of superior men\",\"贵人的土地\"。
INDIANA(印第安纳):
来源于印第安语,意思是:\"land of Indians\",\"印第安人的土地\"。
IOWA(依阿华):
来源于印第安语,意思是\"the beatiful land\",\"这块美丽的地方\",另一种说法是\"the sleepy ones\",\"爱睡觉的人们\"。
KANSAS(堪萨斯):
来源于苏族印第安语,意思是\"people of the south wind\", \"南风的人们\"。
KENTUCKY(肯塔基):
来源于易洛魁印第安语\"Ken-tah-ten\",意思是\"land of tomorrow\"or\"the dark or bolldy ground\",\"希望的土地\",或\"黑色的沃上\"。
LOUISIANA(路易斯安那):
纪念法国路易十四世皇帝,\"In honor of Louis XIV fo France\".
MAINE(缅因):
纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽亚,\"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England\"据说她拥有过法国的缅因省,\"The province of Mayne in France\"
MARYLAND(马里兰):
纪念英国查理一世皇后海丽塔·玛丽\"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England\".
MASSACHUSETTS(麻萨诸塞):
来源于印第安语,意思是\"great mountain place\",\"伟大的山地\"。
MICHIGAN(密执安):
来源于印第安语,意思是\"great lake\"or\"big water\",\"大湖\"。
MINNESOTA(明尼苏达):
来源于达科他印第安语,意思是\"sky-tinted water\",\"天色的水域\"。
MISSISSIPPI(密西西比):
来源于印第安语,意思是\"father of waters\",\"水之父\"。
MISSOURI(密苏里):
来源于印第安语, 意思是\"town of the Large canoes\",\"大独木舟之乡\"。
MONTANA(蒙大拿):
由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。
NEBRASKA(内布拉斯加):
来源于澳托印第安语,意思是\"flat water\",\"平川之水\"。
NEVADA(内华达):
来源于西班牙语,意思是\"snow-capped\",\"雪山\"。
NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔):
来源于英国的罕布什尔郡,\"Hampshire\"。
NEW JERSEY(新泽西):
来源于海峡的泽西岛,\"the Channel Isle of Jersey\"。
NEW MEXICO(新墨西哥):
来源于墨西哥,\"the country of Mexico\"。
NEW YORK(纽约):
纪念英国的约克公爵,\"In honor of the English Duke of York\"。
NORTH CAROLINA(北卡罗来纳):
纪念英国的查理一世,\"In honor of Charles I of England\".
NORTH DAKOTA(北达科他):
来源于达科他印第安语,意思是\"allies\"or\"leagued\",\"同盟\"或\"联盟\"。
OHIO(俄亥俄):
来源于印第安语,意思是\"great river\",\"大河\"。
OKLAHOMA(俄克拉荷马):
来源于巧克陶印第安语,意思是\"red people\",\"红种人\"。
OREGON(俄勒冈):
来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森·卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特·罗杰斯(Robert Rogers)之书。
PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):
纪念维廉·宾爵士\"Sir William Penn”,意思是\"penn's Woodland\",\"宾的树林\"。
RHODE ISLAND(罗德岛):
来源于希腊的罗德岛,\"the Greek Island of Rhodes\"。
SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳):
纪念英国的查理一世皇帝,\"In honor of Charles I of England\"。
SOUTH DAKOTA(南达科他):
同北达科他。
TENNESSEE(田纳西):
来源于柴罗基印第安语,意思是:\"the vines of the big bend\",\"大弯的蔓藤\"。
TEXAS(德克萨斯):
来源于印第安语,意思是\"friends\",\"朋友\"。
UTAH(犹他):
来源于犹特印第安语,意思是\"people of the mountains\",\"山里人\"。
VERMONT(佛蒙特):
来源于法语\"vert mont\",意思是\"green mountain\",\"绿山\"。
VIRGINIA(佛吉尼亚):
纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,\"In honor of Elizabeth I,'Virgin Queen' of England\"。
WASHINGTON(华盛顿):
纪念乔治·华盛顿,\"In honor of George Washington\"。
WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚):
同佛吉尼亚。
WISCONSIN(威斯康辛):
法语化的印第安语,意思不详。
WYOMING(怀俄明):
德拉华印第安语,意思是\"mountains and valleys alternating\",\"起伏的山谷\"。
参考资料:http://www.ednchina.com/blog/tanly8236/2635/message.aspx |
|