找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 2232|回复: 0

[【文史类原创】] [原創首發]《漢籍在日本的流布研究》一則

[复制链接]
发表于 2008-6-9 15:10:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
沈津先生在他日誌中提到嚴紹璗先生的《日藏漢籍善本書錄》很外行 一些內容全然抄錄自別書 沈津先生是專業做版本的 所說應是不虛 我沒看過這書 不過嚴紹璗先生的另一本代表作《漢籍在日本的流布研究》 則是看過很多遍 因為國內能看到的日本書志不太多 所以無從對照

最近一位朋友找了某中醫名家 準備做一個中醫方面的論集 囑我提幾個問題 我查了一些中醫文獻 才發現情況或許比沈津先生所說還有嚴重一些 嚴紹璗先生不止是偶爾抄錄、轉引他書 還有沒讀懂的情況

該書P.224[1]提到書陵部所藏宋版《增廣校正和劑局方》與後來的《太平惠民和劑局方》有諸多差異 并舉了“牛黃清心丸”的配伍為例 說“兩本方子有八味藥不同” 由於對書陵部“作了整體的概略性調查” 容我作小人之想 或許嚴先生并沒有親自比結果該方在兩書中的不同 所說的“有八味藥不同”來自何處呢?讀丹波元胤氏所著《中國醫籍考》卷四十六 方論二十四《增廣校正和劑局方》一條有這樣的論述“又通行本牛黃清心丸,其藥味次第,徵周氏雜識不同,今茲本則否,前八味,為牛黃,金箔,麝香,犀角,雄黃,龍腦,羚羊角,蒲黃,後二十一味,與大山芋丸同,但有黃芩,無熟乾地黃,為異,是則合乎雜識所云”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-14 17:49 , Processed in 0.167022 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表