找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 3613|回复: 6

[[求助与讨论]] 帮忙翻译 “在建和已建工程”

[复制链接]
发表于 2008-5-21 22:49:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
[size=2]“在建和已建工程”怎么翻译最好?可以翻译成:
\"is constructing with has constructed the projects\"吗?

或者翻译成:\"constructing and constructed projects\"??
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 09:06:35 | 显示全部楼层
在建工程under-constucted projects

已建工程constructed projects"
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 10:42:53 | 显示全部楼层
在建工程constucting projects

已建工程constructed projects
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-22 17:20:43 | 显示全部楼层
Completed projects and those under construction
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-23 10:30:44 | 显示全部楼层
在建工程在财务上一般翻译成construction in progress或work in progress
已建工程可翻译成“completed projects”
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-23 12:22:17 | 显示全部楼层
which one is right?  
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-23 13:06:17 | 显示全部楼层
引用第5楼doctorliubo于2008-05-23 12:22发表的 :
which one is right?  


在建工程   
project under construction
construction work in process
construction in process

e.g.
The Construction in progress of Commercial residential building could be classified to the project transfer and forward purchasing transfer.
   商品房在建工程的转让可分为项目转让和预售转让。

已建工程
constructed project
e.g.
If proper risk allocation is used, completion of the constructed project will fulfill the owner's expectations.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-22 23:09 , Processed in 0.140574 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表