找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
楼主: 醉乡常客

[[求助与讨论]] 一些论坛管理用语的翻译

[复制链接]
发表于 2008-5-4 13:05:54 | 显示全部楼层
忽然想起曾遭遇到的管理用语,借宝地问下:
1、内容不合适
2、恶意灌水
怎么翻译
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-5 13:49:15 | 显示全部楼层
1、内容不合适
inappropriate/improper content
2、恶意灌水
deliberately nonsense posts
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-7 12:07:44 | 显示全部楼层
引用第18楼cicerocicero于2008-05-03 11:44发表的 :
Pragmatics holds that language is elaborately defined in context. As what can be judged by the content, the items inquired by 醉乡常客 here is roughly about affairs concerned with transposting and which are of a highly cohenrent character. Hence, despite superior translations given above by others, I still want to put forward mine from a different angle, i.e. integrity, which goes as:
        Directions for trans-posting:
                 a. specify your category beforehand;
                 b. offer the linkage information to the source;
                 c. present your recommendation;
.......
牛人也,英语高手哈
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-16 10:32 , Processed in 0.200351 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表