找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 692|回复: 0

[[资源推荐]] 莎士比亚与英语词汇(59)

[复制链接]
发表于 2008-1-7 21:07:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
 117. manager (名词)
  该词的意思是“控制或管理的人;负责人”。英语的释义是one who controls or directs; persons in charge。
  《爱的徒劳》(Love’s Labour’s Lost)中有个离奇古怪的西班牙人,名叫Armado。他说起话来总是滔滔不绝。在第一幕中,他承认自己已经成为爱情的俘虏,失去了战斗意志,便自言自语地和自己手中的武器及战场道别:
  Love is a devil. There is no evil angel but Love. Yet was Samson so tempted, and he had an excellent strength; yet was Solomon so seduced, and he had a very good wit. Cupid’s butt-shaft is too hard for Hercules’ club, and therefore too much odds for a Spaniard’s rapier. The first and second cause will not serve my turn; the passado he respects not, the duello he regards not; his disgrace is to be called boy, but his glory is to subdue men. Adieu, valour; rust, rapier; be still, drum; for your manager is in love; yea, he loveth.
  爱情是一个魔鬼,是一个独一无二的罪恶的天使。可是参孙(《圣经》旧约传说中的力大无比的勇士)也曾被它引诱,他是个力气很大的人;所罗门也曾被它迷惑,他是个聪明无比的人。赫拉克勒斯的巨棍也敌不住丘比特的箭镞,所以一个西班牙人的宝剑怎么能够对抗得了呢?不消一两个回合,我的剑法就要完全散乱了。什么直刺,什么横劈。他的耻辱是被人称为孩子;他的光荣却是征服成人。别了,勇气!锈了吧,宝剑!静下来,战鼓!因为你们的主人在恋爱了;是的,他在恋爱了。
  (第一幕第二场)
  Armado在这里所使用的manager和我们今天在商业领域所使用的manager有所不同,不是指对企业或商业的管理,而是指宝剑的使用人。 manager一词源于拉丁语的名词manus,意思是hand。由manus作为词根组成的词还有不少,如manual, manipulate等。莎士比亚在他剧中多次使用动词manage,但名词manager只使用过两次。 另一次出现在《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night’s Dream)中。为了让时光过得更快一些,Theseus在寻求快乐:
  Come now; what masques, what dances shall we have,
  To wear away this long age of three hours
  Between our after-supper and bed-time?
  Where is our usual manager of mirth?
  What revels are in hand? Is there no play
  To ease the anguish of a torturing hour?
  来,我们应当用什么假面具或是舞蹈
  来消磨在晚餐后和就寝之间的
  长达三个钟头的时间呢?
  我们一向掌管戏乐的人在哪里?
  有哪几种余兴准备着?有没有一出戏剧
  可以祛除难挨的时辰里按捺不住的焦灼呢?
   (第五幕第一场)
  不过,在目前这个遍地都是公司,满街都是经理的世界上,manager一词多数情况下都是用来指企业或是机构里的负责人,但在体育比赛中,尤其是在棒球比赛中,在美国英语中,主教练被称为manager。另外,负责某个学校或学院队的器材和记录的学生也称为manager。
  118. marketable(形容词)
  该词的意思是“可出售的,可买卖的;适合在市场上销售的”。英语的释义是fit to be bought or sold。
  在喜剧《皆大欢喜》(As You Like It)中,公爵Duke Frederick将其兄Duke Senior放逐他乡,并把所有的财产据为己有。Duke Frederick的女儿Celia无论如何劝说他都无济于事,不仅如此,他还将Duke Senior的女儿Rosalind赶出宫外。就在Rosalind感到无望时,Celia答应她,等自己的父亲Duke Frederick去世后,她一定将所有属于Rosalind的财产归还与她。Rosalind这才答应高兴起来,并和Celia商量如何找乐趣使自己快乐起来。两人不知不觉谈论起了命运之神和造物主,为什么命运之神和造物主总是不和,给了一个人美貌就不可能再给他财富。就在这时,Duke Frederick的八面玲珑的侍臣Le Beau急冲冲来到她们面前说有重大新闻要向他们宣布:Duke Frederick要和摔跤手Charles比摔跤。看到Le Beau的到来,Rosalind说她们的肚子将被塞满新闻,就像鸽子妈妈哺雏鸽一样。听到这话,Celia接着话茬儿说:
  All the better; we shall be the more marketable.
  那再好不过了,塞得胖胖的,更好卖啦。
  (第一幕第二场)
  market 一词源于拉丁语的mercari,意思是“to trade”,该名词自从12世纪就已经在英国使用了。不过,marketable却是从莎士比亚开始的,而且他使用过两次,另一次是在《暴风雨》 (The Tempest)中。当那不勒斯王Alonso的弟弟Sebastian看到Caliban一行人穿着偷来的衣服时,顿感十分好笑。便对他们开玩笑说,这样的衣服是不是可以花钱买得到。Prospero的弟弟Antonio回答说:
  Very like; one of them
  Is a plain fish, and no doubt marketable.
  大概可以吧;他们中间的一个
  完全是一条鱼,肯定可以卖几个钱。
   (第五幕第一场)
  除此之外,莎士比亚还用market一词构成了许多合成词,例如market-crosses, market-days, market-maid, market-price, market-place(中世纪用于指定市场地点的市场十字架、定期集市日、市场女、市场价、集市场所)等。
  1812年,英国浪漫主义运动的先驱拜伦(Lord George Gordon Byron, 1788-1824)曾使用莎士比亚的形容词这样描述女大当嫁的姑娘:“come to a marketable age(到了该出嫁的年龄)”。30年后,美国小说家霍桑(Nathaniel Hawthorne, 1804-1864)对宝石的市场价格表示不满,曾提出建议“to reduce the marketable value of the true gem(降低天然宝石的市场价)”。今天,该形容词已经是我们日常生活中不可缺少的词汇之一,例如,marketable produce(适销对路的农产品),marketable ideas(对产品进行改进,扩大产品销路的点子)等;现今的大学生都希望在学校里学到一些marketable skills(市场所需的技能)。又有哪个职业运动员不想自己有marketable name(有市场价值的名字)呢?因为他们何以通过媒体使自己的名字价值连城。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-14 20:24 , Processed in 0.205881 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表