找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 463|回复: 0

[[资源推荐]] Like A Rolling Stone 及其翻译

[复制链接]
发表于 2008-1-3 00:32:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
youtube
http://youtube.com/watch?v=xO0gSJGJ7Fs

转自 www.music543.com
作者   honeypie (20th century boy)
LIKE A ROLLING STONE
Once upon a time you dressed so fine 从前从前,你衣著光鲜,
You threw the bums a dime in your prime, didn't you? 志得意满扔给乞丐一毛钱,对不对?
People'd call, say, \"Beware doll, you're bound to fall\" 人们打电话给你,说 「小心点,洋娃娃,
You thought they were all kiddin' you 总有一天你会跌跤」
You used to laugh about 你却觉得他们都在开玩笑
Everybody that was hangin' out 你总是嘲笑那些徘徊流连的人
Now you don't talk so loud 现在你说话不再大声
Now you don't seem so proud 现在你的表情不再骄傲
About having to be scrounging for your next meal. 为了下一顿饭,你要拐骗、乞讨!
How does it feel 这是什麽感觉?
How does it feel 这是什麽感觉?
To be without a home 独自一人无依无靠
Like a complete unknown 完全没有人知道你
Like a rolling stone? 就像一颗滚动的石头
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely 你上的是最好的学校,棒极了,寂寞小姐
But you know you only used to get juiced in it 但你明白,在那里你只会被榨得一滴不剩
And nobody has ever taught you how to live on the street 从来没有人教你怎样在大街上讨生活
And now you find out you're gonna have to get used to it 现在你却得习惯这种日子
You said you'd never compromise 你曾经说,你永不妥协
With the mystery tramp, but now you realize 但面对那位神秘的浪人,你现在已经了解
He's not selling any alibis 他卖的不是什麽托辞藉口
As you stare into the vacuum of his eyes 当你望进他空无一物的双眼,问道 
And ask him do you want to make a deal? 「要不要来做笔买卖?」
How does it feel 这是什麽感觉?
How does it feel 这是什麽感觉?
To be on your own 独自一人无依无靠
With no direction home 找不到回家的方向
Like a complete unknown 完全没有人知道你
Like a rolling stone? 就像一颗滚动的石头
You never turned around to see the frowns on the jugglers 你从不转过身来,看一看魔术师和小丑蹙著的眉
and the clowns 他们都走下来,变戏法取悦你
When they all come down and did tricks for you 从来不明白那样不对
You never understood that it ain't no good 你不该让别人代替你被狠狠踢开
You shouldn't let other people get your kicks for you 你总是骑著那匹闪闪发光的骏马,和你的外交官一起
You used to ride on the chrome horse with your diplomat 他的肩头伏著一只暹逻猫
Who carried on his shoulder a Siamese cat 这滋味不好受吧?当你发现
Ain't it hard when you discover that 他根本不在他的地方
He really wasn't where it's at 而且还从你身上
After he took from you everything he could steal. 拿走了他能偷的一切
How does it feel 这是什麽感觉?
How does it feel 这是什麽感觉?
To be on your own 独自一人无依无靠
With no direction home 找不到回家的方向
Like a complete unknown 完全没有人知道你
Like a rolling stone? 就像一颗滚动的石头
Princess on the steeple and all the pretty people 塔顶上的王子和所有漂亮的人
They're drinkin', thinkin' that they got it made 正在狂饮,相信他们已经成功
Exchanging all kinds of precious gifts and things 他们交换著各种珍贵的玩意和礼物,
But you'd better lift your diamond ring, 可是你最好脱下那只钻石戒指
you'd better pawn it babe 把他当掉吧,宝贝
You used to be so amused 你从前不是觉得挺有趣吗?
At Napoleon in rags and the language that he used 关於满身褴褛的拿破仑,还有他口中的言语
Go to him now, he calls you, you can't refuse 现在,到他那儿去吧。他叫唤著你,你不能拒绝
When you got nothing, you got nothing to lose 当你一无所有,你连用来失去的东西都没有
You're invisible now, you got no secrets to conceal. 现在没有人看得见你,你已经没有秘密可以掩藏
How does it feel 这是什麽感觉?
How does it feel 这是什麽感觉?
To be on your own 独自一人无依无靠
With no direction home 找不到回家的方向
Like a complete unknown 完全没有人知道你
Like a rolling stone? 就像一颗滚动的石头

【附录】
收录於Highway 61 Revisited专辑。这是六○年代最著名的歌曲之一,1965年发行的单曲唱片更是首度打破单曲长度三分钟限制的尝试。Rolling Stone的意象显然来自前辈蓝调歌手Muddy Waters的名曲,Rollin' Stone(也是同一首歌,在1963年让五个e敦青年找到了自己乐团的名字:The Rolling Stones)。
没有任何语言能够形容这种音乐。这是深邃、残酷、惊心动魄的纪录,这是没有人涉足过的黑暗地域,这是斩断岁月、粉碎天地的声响。他豁出去了,他要把五脏六腑都呕出来,通通抛洒到观众席。整个世代的狂乱和失落,都交缠在这首歌澎湃壮烈的音场里。关於放逐,关於沈沦,关於生活狼狈不堪的现实,关於如何被世界彻底背叛、彻底遗忘。人间其实一点也不美丽,它总是令人作呕。忘记那些体面的过去罢,现在你剩下的只有卑污和猥琐。你是一颗往复滚动、遍体鳞伤的石头,历史已经崩坏。狂风骤起,你惶然四顾,看不清现在、找不到未来。茫茫天地之间,你已一无所有。
《滚石》杂志评选史上最伟大歌曲的第一位!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-25 10:41 , Processed in 0.195001 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表