找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 814|回复: 1

[[求助与讨论]] timetable与schedule都作“时间表”讲,不知是否有区别?

[复制链接]
kaomeiju 该用户已被删除
发表于 2007-12-29 10:56:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
timetable与schedule都作“时间表”讲,不知是否有区别?

请指教!
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-29 10:59:08 | 显示全部楼层
timetable 时刻表,计划表或课程表。
schedule 时刻表,程序表,进度表。
工厂生产进度表 a factory production schedule

美国英语与英国英语在词汇、语法、拼法、读音和其它等方面存在着许多差异,所以,除了意义上的差异外,在都当"时间表"讲时,
美国英语习惯用schedule
英国英语习惯用time-table


1.timetable只能作名词,schedule可以作名词和动词。
例如: Please schedule a meeting to discuss it.

2.schedule强调的是计划的时间,而且是事件的概要时间。
timetable本身没有计划的意思,可以是一些固定的时间表,常常针对的是一系列事件的时间的细节。
比如:你排程一个大会,这个会分三天完成,每天的内容是什么,这个时候用schedule。然后每天的会,几点钟干什么,这个细节性的东西用timetable.
很多时候,如果不是schedule和timetable要同时出现,只要表达正确,还是可以互换的。不过因为timetable本身没有计划的意思,要说排程时,timetable前要加上表示排程的词:have a schedule= set a timetable或schedule a timetable。

但是有些固定的不需要去排的时间表,就不能用schedule了,只能用timetable, 比如,列车时刻表: Train's timetable
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-14 18:34 , Processed in 0.177550 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表