找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 695|回复: 1

[[求助与讨论]] 几个构词法术语的汉译

[复制链接]
enineera 该用户已被删除
发表于 2007-12-15 23:23:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
affixation
compounding
conversion
blending
clipping
abbreviation
acronym
initialism
回复

使用道具 举报

发表于 2007-12-17 13:21:33 | 显示全部楼层
affixation 词缀 包括前缀(prefixtion),后缀(postfix/suffix)

compounding 合成法 就是词缀,词根等的组合

conversion转化法 可以理解为词性之间的转化 比如名词变形容词etc.

blending拼缀法 把两个词的某些部分结合在一起,或将一个单词的一部分与另一 个单词的一部分结合在一起构成新词的方法。如:
smog (烟雾)是由sm (smoke)和og(fog)构成的;motel (汽车旅馆)是由mo(motor)和tel (hotel)构成的。

clipping截短法 就是把原词加以缩写,保留部分音节,省略部分音节。但是词性和词义都保持不变。如:
gym (gymnastics);math (mathematics);bike (bicycle);phone (telephone);fridge (refrigerator)
abbreviation缩写 比如美国缩写为U.S

acronym首字母缩略法 就是将社会组织、政治组织的名称,专有名词短语或技术词语的首字母结合在一起构成新词的方法。如:
VOA—Voice of America; BBC—British Broadcasting Corporation

initialism 和acronym意思一样。区别在于发音:acronym按单词读(如opec读成欧派克),后者一个字母一个字母的读。(如UN)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-21 22:50 , Processed in 0.109625 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表