找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 440|回复: 0

[[学习策略]] 日译中 的方法--寻找隐含的代名词

[复制链接]
发表于 2007-11-24 07:36:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
[二]文脈に隠れた代名詞をさがせ
日本語では話し手の考えや気持ちを表す動詞(思う,…しよう),感情を表す形容詞(うれしい)や,謙譲語などがあるときは一人称主語を省略できる.また,相手に関することや相手への質問・依頼のとき,あるいは尊敬語があるときなどは二人称主語を省略できる.しかし,中国語ではそれぞれ代名詞“我(们)”や“你(们)” “您”を補う必要がある.
このほか,日本語では文脈からわかっている人称代名詞・指示代名詞は言わないことが多いが,中国語では明示する.
◆彼にお祝いをあげたところ,とても喜んでくれた/我送给他礼物时,他非常高兴。
◆まだ読み終わってないのよ/我还没看完呢。
◆そう言われると,ほんとうに一言もありません/让你这么一说,我就真的没话可说了。
◆お上手を言われても,だまされません/你就是说得再好听,我也不会上你的当。
◆昨日はお会いできなくて残念でした/昨天没能见到你真是遗憾。
◆彼に声をかけたのに,無視された/我向他打招呼可他却没理我。
◆少女はうっとりしたまなざしで青年を見た/少女出神地看着那个青年。
◆部屋のエアコンがうるさい/这个房间的空调噪音很大。
話し手と聞き手が近く,見えたり指したりして指示するものがわかる場合は指示代名詞“这”を,指示するものが遠い場合やその場にない場合は“那”を補う.
◆かばん,外国製でしょう?/这〔那〕包是外国货吧?
◆どこのメーカーの?/这〔那〕什么牌啊?
◆きみがかいた絵でしょう?/这〔那〕是不是你画的?
★用例集
◇建設計画は住民の大反対に遭った/那个建设规划遭到了周围居民的强烈反对。
◇列車に乗\り遅れたおかげで,事故に遭わずに済んだ/因为没赶上那趟火车才幸免于难。
◇女優は胸のあいたドレスを着ていた/那个女演员穿着一件露胸的礼服。
◇小包をあけたら中身がいたんでいた/我打开那个包裹一看,里面的东西都已经烂了。
◇おばあちゃんに手紙を読んであげなさい/你把那封信给奶奶念一下。
◇どこの店にもあるというのとは物が違う/这跟哪个店里都有的东西不一样。
◇どうぞワインをお飲みあそばせ/您请用葡萄酒。
◇先生にしかられた生徒は頭こうべを垂れてしおれていた/那个学生挨了老师的批评,耷拉着脑袋无精打采。
◇あの人の話を聞いて,人間としての厚みを感じた/听了那位的话,感到他为人很忠厚。
◇プロジェクトのあらましをお話ししましょう/我说明一下这个项目的梗概吧。
◇教授はこれまでに50冊以上の本を著した/那位教授至今已经写了50多本书。
◇仕事で手腕を発揮した/在工作中显示出自己的本领。
◇あろうことか出発前にパスポートが期限切れであることに気づいた/出发前我居然发现自己的护照过期了。
◇そんな哀れっぽいことを言ってもだめだ,お金は貸せないよ/你说得那么可怜巴巴的也不行,我不能借给你钱。
◇男は案内なしにずかずか家にあがりこんだ/那个男人没等主人出来就自己闯进来了。
◇油断してはいけない,あいつは人を言いくるめるのが上手なんだ/你要小心,他很会用花言巧语骗人。
◇「ただではおかないぞ」と男は息巻いた/那个男的大发雷霆地说:“绝不能轻饶了他〔你〕!”
◇このことは外に漏らさないでいただきたい/希望您不要把这件事传到外面去。
◇ご一緒させていただきます/请允许我跟你坐在一起。
◇ご恩は一生忘れません/我一辈子也不会忘记您的恩情的。
◇いつお伺いしたらよろしいでしょうか/什么时候去拜访您好呢?
◇今度の日曜は一日うちにいます/下周日我一整天都在家。
◇あいつにはうんざりだ/我已经烦透他了。
◇はい,承知しました/好,我知道了。
◇ご商売は何ですか/您做什么工作呢?
◇今日こそ勝負をつけようじゃないか/今天让我们来决一胜负!
◇そんなふうに見られているとは心外だ/你那样看我,我感到很遗憾。
◇周囲の同情にすがるのはいやだ/我不愿意依靠别人的同情。
◇はたちといえばもう大人なのだから好きなようにさせておけ/要说二十岁已经是成人了,他想做什么就由着他去吧。
◇まず責任の所在を明らかにしよう/首先,我们要明确责任的所在。
◇先刻お見えになりました/他刚才就光临了。
◇小鳥が逃げないようにそっと近づいた/为了不惊动小鸟悄悄地靠近它。
◇10月から新番組が始まります,どうぞお楽しみに/从10月起开始播放新节目,希望你能喜欢。
◇トスで決めよう/让我们掷钱来决定吧。
◇ご胸中さぞかしと拝察いたします/我能体会您的心情。
◇お話ししたいことがあります/我有话想跟您说。
◇学校がひけたらいらっしゃい/放学以后你来一下儿。
◇そんな大事なことを黙っているなんて,きみも人が悪いね/这么重要的事你都不说,你也够坏的。
◇酒屋までひとっ走り行ってこよう/我跑一趟酒铺。
◇まじめに働かないので暇を出した/因为不好好儿工作,所以把他给解雇了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-23 10:18 , Processed in 0.140572 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表