子曰:“道(1)之以政,齐(2)之以刑,民免(3)而无耻(4),道之以德,齐之以礼,有耻且格(5)。”
The Master said: “Guide the people by law, subdue them by punishment; they may shun crime, but will be void of shame. Guide them by example, subdue them by courtesy; they will learn shame, and come to be good.”
「注释」
(1)道:有两种解释:一为“引导”;二为“治理”。前者较为妥贴。
(2)齐:整齐、约束。
(3)免:避免、躲避。
(4)耻:羞耻之心。
(5)格:有两种解释:一为“至”;二为“正”。
「译文」
孔子说:“用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”
「评析」
儒家治国之理论基础: 两种截然不同的治国方针。
第一, 孔子认为,刑罚可能使人避免犯罪,但是不能使人懂得犯罪可耻的道理,
其二: 是道德约束。 道德教化既能使百姓守规蹈矩,又能使百姓有知耻之心。
「应用」
这个理念可以用来对付雅思作文考试题目:
2005年6月18日:Sending criminals to prison is not the effective method to deal with them. Education and job training should be used instead. To what extent do you agree or disagree?