找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 812|回复: 0

[[资源推荐]] 问候类邮件

[复制链接]
发表于 2007-11-15 04:15:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
工作需要劳逸结合,张弛有度。除了正式的商务信件之外,我们有时还需要写一些朋友、同事之间的问候邮件。这类非正式邮件,经常用到不完整的句型,有时还会用到网络聊天用语,如LOL (laugh out loud大笑)。John的朋友Hans就给他写来了这样的一封短信,询问最近John去加拿大旅行的情况。由于是好友之间的通信,加上话题轻松,所以行文很是随意。
  
  Email from Hans to John
  John,
  I’m glad you’re back in office. How was your trip to Canada?
  
  Email from John to Hans
  Hans,
  Canada was SUPER1). This was extraordinary2) — 5 weeks of quality3) time with friends and family.
  We all loved it.
  We probably saw more highlights4) in Ontario5), Quebec6), Nova Scotia7) and British Columbia8) than most Canadians have had time for — we felt privileged9).
  Great country and great people. Would do it again... if we had the time and money, both now totally used up10)... LOL.
  Bye,
  
  常见英语网络用语:
  
  LOL: laugh out loud
  PK: player kill
  BTW: by the way
  BRB: Be right back.
  TTYL: Talk to you later.
  BBL: Be back later.
  PPL: people
  PLZ: please。也可缩写成PLS
  RUOK: Are you OK?
  IMHO: in my humble opinion
  
  1.SUPER: 本身就是一个很“强”的词,再加上大写,可以表现出John兴奋的心情,意思就是“好极了,妙不可言”。
  2.extraordinary: ordinary的意思是“普通的”;extra-是前缀,表示“超”(beyond);所以这个词的意思是“非凡的,超出一般或平常的”。在信中可以理解为之前SUPER的同义词。可见John心情之好,旅途之棒。
  3.quality: 一般我们都知道这个词作名词用,意为“质量”。在这里作形容词用,意思是“质量好的,优质的”,修饰后面的time,意为“美好的时光”。类似的用法还有quality steel(优质钢)。
  4.highlight: 在句中指的是旅游景点
  5.Ontario: 安大略,加拿大中东部的一个省
  6.Quebec: 魁北克,加拿大东部的一个省
  7.Nova Scotia: 新斯科舍,加拿大东部的省
  8.British Columbia: 不列颠哥伦比亚,加拿大西部一省
  9.privileged: 其名词形式为privilege,表示“特权,特别待遇”。形容词意为“有特权的”,在信中的意思进一步引申,指“荣幸的”。常用结构为be privileged to do sth.。
  10.最后一句中使用了虚拟语气,意思是“要是有时间有钱的话,我们还会再去旅游一次。可惜不管是钱还是时间都没了”。最后的LOL是laugh out loud(大笑)的缩写式。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-23 19:21 , Processed in 0.151112 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表