找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 788|回复: 2

[[学习策略]] 讨论:专业翻译到底是先功专业还是先攻英语

[复制链接]
发表于 2007-11-11 15:18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
小弟遇到难题,总是要弄些专业翻译。
本来对于本专业就不是很熟悉,英语也不好
真不知道是先弄好自己的英语好还是先找一本中文的专业书看看好~
能不能给出大家的意见
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-11 15:48:47 | 显示全部楼层
阅读与专业有关的英语书,既学英语又学专业。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-11-11 19:17:41 | 显示全部楼层
专业为主,英语次之。
专业翻译一般对语言要求不是很高的,只要不范很低级的错误就行,不象专业英语,还要讲用词,修辞等。

专业翻译的语法知识中学水平足矣,关键是要懂行,不要说外行话!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-23 13:27 , Processed in 0.123844 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表