找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 577|回复: 0

[[学习策略]] On Translation 译经

[复制链接]
发表于 2007-10-26 09:19:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
On Translation 译经
许渊冲

Translation is possible;

译可译,

It's not translation.

非常译;

Neglect the original form;

忘其形,

Get the original ideal!

得其意!

Getting the idea,

得意,

You understand the original;

理解之始;

Neglecting the form,

忘形,

You express the idea.

表达之母。

Be true to the idea

故应得意,

Common in two languages;

以求其同;

Be free from the form

故可忘形,

Peculiar to the original!

以存其异。

Idea and form are

两者同出,

Two sides of one thing.

异名同理。

Get the common idea;

得意忘形,

Neglect the peculiar form!

求同存异!

That's the way of translation.

翻译之道。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-15 11:17 , Processed in 0.222783 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表