|
我感觉英语的词义解释比汉语逻辑性更强,特别清晰明了。
比如贪婪,中国社会科学院语言研究所词典编辑室编的现代汉语词典(2002年增补本),就简单地解释为:贪得无厌(含贬义);不知满足。而英语里greed,却解释为\"a strong desire to have a lot of something,esp,food,money,or power.often in a way that is selfish or unfair to other people.特别详细有逻辑性,动机后果所贪之物都讲到了,非常明了。这样比较之后,我感到很震惊。我常常觉得老外能一针见血地指到关键处,而中国人却以粗略模糊自豪。连解释词义竟然都这样粗枝大叶。您不觉得吗? |
|