找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 487|回复: 0

[[资源推荐]] “挖苦、取笑”的说法

[复制链接]
发表于 2007-10-11 21:41:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
英语发展日新月异,新词不断涌现。所以,与时俱进,掌握最新流行词汇至关重要。“地道英语”让你亲耳听到今天英国年轻人日常使用的语言和词汇,可下载音频,有文字对照。地道英语,真正地道!



Jo: You're listening to Real English from BBC Learning English. I'm Jo.
Lily: And I'm Lily. 两分钟的地道英语专门向大家介绍英国当代流行语, 其中很多都是在书本上或字典里查不到的。 Jo, 今天学什么新词语?

Jo: Today's expression is to... take… the… mickey M.I.C.K.E.Y. To take the mickey out of someone.

Lily: 听着很费解 – 什么意思呢?

Jo: Well, it is a way of saying in English 'to make fun of someone'.

Lily: 这下我就明白了。 在你想取笑某人,让他们出洋相的时候就可以说, you are taking the mickey out of them, right?

Jo: That's right. And it's usually in a fun, jokey kind of way that you take the mickey although sometimes it can be used in a more serious way. Here are some more examples:

Insert

A: Everyone always takes the mickey out of me because my wife makes my lunch every day.

B: Aw, but she makes you such nice lunches?

A: Are you taking the mick as well?

A: How's your new English teacher?

B: He's OK but everyone takes the mickey out of him because he always wears an awful jacket and red shoes! No one takes him seriously!

Lily: 第一段对话表现了一种善意的取笑,因为总是老婆为这位男子打点好午餐,所以办公室的同事们不免都来善意的挖苦挖苦这个男子。 但是第二段对话中,学生们因不喜欢老师的装束而不把老师放在眼里,这就有些不敬的味道了。 总之, to take the mickey out of someone 就是善意或恶意地取笑挖苦某人。

Jo: Don't forget you can learn more Real English words and expressions by logging onto our website at www.bbcchina.com.cn.

Lily: And you might see some really nice pictures of Jo on there!

Jo: Are you taking.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-28 16:15 , Processed in 0.128692 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表