找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 523|回复: 0

[[资源推荐]] "Dead"+"Noun"不等于“死”

[复制链接]
kaomeiju 该用户已被删除
发表于 2007-10-9 16:22:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
\"Dead\"+\"Noun\"不等于“死”

dead通常解释为“死的”。但它和有些名词结合而产生的词语决不可局限于此,应特别注意其含义。

dead-end 指绝路或难以挽救的危机。
He had fallen into a dead-end.(他已身陷窘境。)

dead-beat 指筋疲力尽的。
I'm dead-beat today.(我今天累得够呛。)

dead-duck 指注定要失败的人,并非“死鸭子”。
dead-heat 指不分胜负的比赛,俗称“并列冠军”。

dead finger 指冻僵的手指。
dead letter 指无法投递且无法退回发信人的信。

deadlock 指完全停顿或事态没有进展,亦称“僵局”,常用于国际会议、谈判等。
The negotiation of the two nations was in a deadlock.两国之间的谈判陷于僵局。

deadloss 指无可补偿的损失。
dead-shot 神枪手

dead-wind 顶头风
dead president不是指死了的总统,而是指任何面额的美国钞票。这是因为美元上印的大部分是美国的已故总统肖像。

dead-wood 除直译作枯木外,也指无用或累赘的人或物。至于deadwater,虽译作 \"死水\",但还是与死无关。

      
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-28 20:16 , Processed in 0.109433 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表