找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 597|回复: 2

[[求助与讨论]] Mandarin何以成了满大人?先读后议哦:>

[复制链接]
发表于 2007-10-7 10:13:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
文“普通话”Mandarin 这个词,很象“满大人”的音译,所以有些歹人就胡说普通话与满人有关,
但实际上,英文文献在1589年就有了这个词,这时清寇还没入侵中国。


英文里面,Mandarin这个词是从葡萄牙文mandarim借来的。
葡萄牙文的mandarim是从马来文借来的,
马来文又是从印地文(印度北部用语)借来的,
权威的牛津字典The New Oxford Dictionary of English(1998年版),指出此词源于印地语Mantri 。

印地文又是从梵文(印度古代用语)演变来的。

最早,梵文的这个词是顾问、会思考的人的意思。
在葡文、英文里,成了中国所有入流的官员的统称。“入流”指的是一品到九品的官员。


古代汉人把“普通话”叫做“官话”,
因此代表“官”的mandarin这个词,
在外文中又派生了“官话”的含义。

微弱的区别:mandarin,是“官”。

大写字母开头的Mandarin,专有名词,是“官话”。

参考资料:http://www.haanen.com/bbs/dispbbs.asp?boardid=8&id=37295
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-7 10:25:41 | 显示全部楼层
俺是从巴托克的《神奇的满大人》(The Miraculous Mandarin)第一次接触这个词的.
回复

使用道具 举报

发表于 2007-10-8 01:00:47 | 显示全部楼层
我还是第一次看到这种解释,至少对该单词的理解和记忆有帮助,谢谢!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-11-16 22:33 , Processed in 0.125767 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表