找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 513|回复: 0

[[资源推荐]] Missing the boat 错失良机

[复制链接]
发表于 2007-9-26 17:44:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
“错过机会”怎么说?相信很多人马上就会想到“miss the opportunity”,这个说法没错。这次呢,我们来给大家介绍两个常用的表示“错失良机”的习语,用起来语言会更生动些。

1. Missing the boat 错过(好机会、好东西等)

A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead.
Jenny 今天晚上不来了。她决定改跟她姐姐逛街去了。

B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she's going to feel once she finds out who's here tonight.
有人错过大好机会了。我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。

“Missing the boat”的原意是“错过要搭的船”,在口语里常被用来指“错失……”的意思。

2. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意,就错过良机了。

A: Hey! Where did all the cake go? I haven't got any of it.
嘿!蛋糕都到哪儿去了?我一点都没吃到。

B: There's no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose!
(蛋糕)都没了。你弟弟吃了最后一块。你没快点行动,机会就没了啊!

有些闹钟上面有一个让你可以在闹钟响后, 再小睡一下的按键。这个按键就叫“snooze”。所以“If you snooze, you lose.” 的意思就是“如果你贪睡的话,你就不会赢了”,经常用来表示“如果你不注意/不快点行动,就会失去机会了。”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-9-29 16:23 , Processed in 0.115232 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表