Speak one’s mind ( 说心底话 )
Speak one’s mind 是心直口快,心口如一的意思。
现今,很多年轻人在说话是都是心直口快的,英文可说成 “ I always speak my mind. “又即是 “ I always speak what I think. “(我一向说话也是想到甚么便说甚么的。)
试举一例:如果 Paul 时常也喜欢直言不讳地批评别人,你可以说他为人心直口快: “ He always speaks his mind. “
原来,Speak one’s mind亦可解为说出一个人的想法,而且是没有顾忌而坦诚的。
相反,那些说话不直接、不真诚的人,当回答别人的问题时,总是在转弯抹角,很是讨厌。「转弯抹角」就是 Talk in a roundabout way。Roundabout 是回旋处,而 Talk in a roundabout 就是叫人不要在说话时「兜圈」呢!
相 关 成 语 --- Read one’s mind
Read one’s mind 是解作看出某人的心事,與Speak one’s mind的意思不同的。